Сандер потянулся, выбрался из уютного теплого вагона и ощутил потребность позавтракать. Утром дома он выпил чашку кофе с парой сырных крекеров и больше ничего не ел. Он посмотрел в телефоне, где тут ближайший Макдоналдс, и двинулся туда. И уже сидя за столиком и жуя двойной чизбургер, принялся изучать карту.

Такси тут, в Японии, стоило неприлично дорого. Но Сандер этому не был удивлен – при такой системе общественного транспорта такси было скорее роскошью, чем средством передвижения, особенно в крупных городах. Даже собственная машина скорее доставляла неудобства, чем давала преимущества. Ну разве что добраться из пригорода до станции метро.

Метро, как успел заметить Сандер, служило тут одним из основных видов транспорта. Но это как раз его не удивило, так же было и на родине. Но вот что ему очень понравилось – это система электропоездов. При большом желании с их помощью можно было добираться куда угодно, и ходили они очень часто. Это вам не ждать два часа на станции с ведрами клубники.

Впрочем, может быть, со времен детства что-то и изменилось, Сандер толком не интересовался этим вопросом. Поизучав карту, он решил, что до района Накамура он будет добираться на метро. А оттуда на трамвае до самого храма. Первым делом, как говорится, самолеты. А потом – а потом Сандер планировал посетить местные достопримечательности, которых в Нагое было невероятно много… Изрядная их часть связана с Одой Нобунагой – светлый (а вернее, темный) образ этого человека интересовал Сандера все больше и больше.

Впрочем, это было не удивительно. Именно отсюда, из провинции Овари он и начинал свой победоносный путь. А еще Сандер узнал очень много интересного. Например, что «темный образ» несколько преувеличен, а прозвище Демон Шестого Неба – не выдумка создателей компьютерных игр, а действительно имело место быть: его им наградили монахи, с которыми Ода Нобунага яростно сражался. А известный монастырь на горе Хиэй так вообще спалил дотла вместе с обитателями. Не то чтобы Сандер одобрял подобные культурные мероприятия, но… Петр Первый, великий реформатор Российской Империи, тоже не слишком дружил с монастырями и монахами. Видимо, эти люди всегда не особенно любят прогресс. А может, просто очень жадные до власти.

…Эх, надо же, никогда бы не подумал, что так заинтересуется японской историей. Сандер и свою, родную, знал в основном благодаря бабушке, да и то в основном это знание ограничивалось тремястами годами от сотворения мира, то бишь Санкт-Петербурга. И родословную свою он знал едва ли не назубок. И, да, князья Одоевские там действительно были!..Но очень давно. Поэтому себя Сандер особенным аристократом не считал, как было модно одно время. Зато, чего греха таить, этой моде сильно поддался его отец.

Сандер отметил точками на карте места, которые собирался посетить, и проложил маршруты. Первая остановка – Накамура. Там деревня, в которой родился и вырос Тоётоми Хидэёси и откуда пришел на службу к Оде. Там же и находился искомый храм – место поклонения и, вероятнее всего, место, в котором можно найти ответы на некоторые вопросы. Сунув в рюкзачок два литра колы, Сандер вышел из закусочной и отправился за приключениями и тайнами.

Выйдя из трамвая, он снова сверился с картой. Судя по всему, идти надо было вниз, по той дороге, у поворота. Перейдя ее, он остановился у перекрестка и опять заглянул в карту. А когда поднял голову – не смог сдержать улыбку. Из-за поворота, где росли густые тенистые деревья, вышел мальчишка. Лет, может быть, двенадцати-тринадцати, лохматый, чем-то похожий на маленькую симпатичную мартышку. Конечно, будь он одет так же, как обычные японские школьники, в синюю школьную форму, Сандер не обратил бы на него внимания. Но на мальчике был настоящий самурайский костюм. Широкие штаны в крупную складку, рубаха с широченными рукавами и жилетка, на которой были вышиты гербы. Сандер наморщил лоб, вспоминая, где видел такие. Точно! Это же гербы Тоётоми! Сандер улыбнулся еще шире. Так вот что это за паренек. Видимо, из местного бусё-тай. Так назывались косплееры, которые одевались возле разных достопримечательностей в исторические костюмы и развлекали туристов. Тут храм Тоётоми, вот мальчик и одет соответственно. А тот тем временем остановился, озираясь, и медленно, как-то странно семеня, подошел к нему. И вытянул палец вперед. И быстро заговорил.

Сандер сдвинул брови. Из всего, что сказал паренек, он понял только слово «Киёсу».

– Э… Не понимаю… – пробормотал он по-японски, – извини…

А паренек смешно сморщил нос и, размахивая руками во все стороны, снова заговорил. Теперь Сандер разобрал слова «куда» и «пользоваться». И его осенило. Возможно, его спрашивают, на чем можно доехать до Киёсу? Странно для местного мальчика спрашивать об этом иностранного туриста, но Сандер решил, что не будет усложнять никому жизнь, поэтому просто достал телефон и запустил голосовое приложение к карте. И сказал в микрофон:

– Каким транспортом добраться до Киёсу.

И поднес телефон к мальчику, врубив самый громкий звук.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Настоящая фантастика

Похожие книги