Глаза Декстера быстро скользят по моему телу вверх-вниз. Когда они вновь встречаются с моими глазами, я ожидаю увидеть томный взгляд, как у Колби, будто он откровенно разглядывает меня. Вместо этого Декстер выглядит совершенно неубежденным. Видимо, мой высокий рост и худое тело его не впечатляют. На мгновение я чувствую себя неловко и раздраженно. Меня выводит из себя то, что доктор Хоторн смотрит на меня как на младшую сестру.

Потратив минуту на то, чтобы изучить его так же пристально, я понимаю, что он так же долговязый, как и я. Рыбак рыбака.

– А вы занимаетесь спортом?

Внутренне я снова ругаю себя. Остынь, Ноэль. Так ты его точно не охмуришь. Будь спокойна, будь уравновешенна. Подумай, что бы сделала Кейт Миддлтон? Вероятно, он предпочитает именно такой типаж женщин.

Декстер усмехается.

– Конечно, я получал стипендию за спортивные достижения в университете.

– И чем же вы занимались? – мой голос звучит намного громче, чем мне бы хотелось. Кейт Миддлтон бы так точно не поступила. Такими темпами Декстер никогда не увидит во мне желанную женщину. У меня слишком острый язык. Многим парням это не нравится. За исключением Колби. Он, кажется, наоборот расцветает с каждым моим оскорблением. Вот гаденыш.

– Играл в пиклбол[2].

Из моих уст вырывается смешок, который я не успеваю сдержать. Когда я вижу его обиженное выражение лица, я маскирую свой смех под кашель.

– Ого, здорово. – Я поднимаю брови, стараясь выглядеть впечатленной. – Вам было сложно совмещать пиклбол с учебой?

Он переминается на ногах.

– Не особо. Как вы и сказали, я рад тому, что окончил университет, ведь карьера спортсмена у меня не сложилась.

Можно ли вообще построить карьеру, играя в пиклбол?

Я меняю тему:

– Что ж, вы – потрясающий учитель истории, и им повезло быть у вас в группе.

Отличная работа, Ноэль. Я воображаемо похлопываю себя по спине.

Парни обожают комплименты. Декстер распрямляет плечи и слегка приподнимает подбородок, и мне кажется, что он подбоченился. Поскольку комплимент удался, я продолжаю:

– Я справедливый преподаватель, и дала им достаточно времени, чтобы все выполнить. Если они не будут затягивать с этим, это не должно быть проблемой.

Декстер… То есть, доктор Хоторн снова опускает подбородок в едва заметном кивке.

– Хорошо. Что ж, приятного вам свидания.

Я несколько раз удивленно моргаю, а потом вспоминаю, что он услышал конец моего разговора с Колби. Я открываю рот, чтобы ответить, но не успеваю. Доктор Хоторн разворачивается и тут же выходит из аудитории. Его долговязая фигура поспешно исчезает за углом.

Я вздыхаю, закрывая за собой дверь. Должна ли я быть более снисходительной к студентам? В голове всплывает комментарий Колби о том, что у меня скверный характер. Я напоминаю себе, что я профессор, а не нянька. Но в груди все еще теснится ощущение, что мне нужно что-то изменить в себе, чтобы стать привлекательной. Тогда, возможно, у меня появится шанс на отношения с мужчиной.

Что такого особенного есть у всех девушек из моих книг, чего нет у меня? Почему я – старая дева, а не крутая девушка, способная привлечь внимание самого завидного жениха с другого конца бального зала?

Спокойный и покладистый характер привлекает таких парней, как Декстер? Как я могу быть настолько понятой и любимой своими подругами, но при этом абсолютно непонятой мужчинами?

На глаза наворачиваются слезы. Я сглатываю их. Плакать из-за этого – абсурд. Мне нужно найти книгу на эту тему и изучить ее. Учеба никогда меня не подводила.

Мне в голову приходит мысль. Я знаю идеального человека, который поможет мне в этом. Кто-то, кто знает все, что нужно знать о привлекательности, свиданиях и о том, что притягивает мужчину.

Кому нужны книги, когда есть эксперт по знакомствам в реальной жизни.

Колби Найт, вместо того, чтобы меня доводить, ты наконец-то сможешь оказаться мне полезен.

<p>Глава 7</p><p>Колби</p>

– С тридцатым днем рождения, старик, – говорит Брюс, выходя из своего потрепанного «Шевроле». Мы на парковке детской больницы. Мы посещаем пациентов раз в месяц в рамках социальной программы «Иглз» и каждый раз привозим новые игрушки для детей. Обычно я захожу сюда еще раз или два, потому что мне нравится проведывать ребят.

У меня в руках большая спортивная сумка, набитая мягкими игрушками «Ди Си Иглз», но я делаю вид, будто держу трость, и начинаю ходить прихрамывая, как подобает старику.

– Ну здравствуй, внучек. Кажется, я забыл свои зубные протезы.

Он пристально смотрит на мои зубы.

– Не волнуйся, у тебя по-прежнему голливудская улыбка. Слава богу, что есть импланты.

Я фыркаю от смеха и обнимаю его за плечи.

– Это правда. Мы бы все были беззубыми, если бы не современная стоматология.

– Говори за себя, у меня все свои. – Он приподнимает свои светлые брови.

– Может, нам всем стоит надевать вратарские маски?

Он задумывается на секунду, затем кивает.

– Не помешало бы.

Мы входим в большие раздвижные двери в передней части больницы и направляемся к стойке регистрации. Норрис, пожилой джентльмен, который работает за стойкой, узнает нас и улыбается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хоккеисты Вашингтон Иглз

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже