La bonne femme fort effrayée (сильно испуганная женщина) lui donna aussitôt tout ce qu'elle avait (ему дала тотчас же все, что у нее было): car cet ogre (так как этот людоед) ne laissait pas d'être fort bon mari (все же был очень хорошим мужем), quoiqu'il mangeât les petits enfants (хотя он и ел маленьких детей). Le petit Poucet étant donc chargé de toutes les richesses de l'ogre (будучи нагруженным таким образом всеми богатствами людоеда) s'en revint au logis de son père (возвратился домой к своему отцу), où il fut reçu avec bien de la joie (где он был встречен с большой радостью; recevoir — получать; принимать).

La bonne femme fort effrayée lui donna aussitôt tout ce qu'elle avait: car cet ogre ne laissait pas d'être fort bon mari, quoiqu'il mangeât les petits enfants. Le petit Poucet étant donc chargé de toutes les richesses de l'ogre s'en revint au logis de son père, où il fut reçu avec bien de la joie.

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Французский язык]

Похожие книги