hat Humor: См.: Busch W., Es sitzt ein Vogel auf dem Leim, in: Kritik des Herzens (1874), Wilhelm Busch Gesamtausgabe, ed. Friedrich Bohne, 4 vols. (1959), II, 495.
Глава двенадцатая. Умереть на свободе«охвачен пламенем»: Фрейд Джонсу, 26 апреля 1932. Freud Collection, D2, LC.
над «Новым циклом лекций по введению в психоанализ»: См.: Фрейд Джонсу, 17 июня 1932. Там же.
«Это свинство»: Фрейд Ференци, 16 июля 1927. Freud – Ferenczi Correspondence, Freud Collection, LC.
положение в Вене плохое: См.: Фрейд Сэмюелю Фрейду, 3 августа 1927. На английском. Rylands University Library, Manchester.
«особенно печальное»: Фрейд Сэмюелю Фрейду, 31 декабря 1930. На английском. Там же.
«к еще худшему»: Фрейд Сэмюелю Фрейду, 1 декабря 1931. На английском. Там же.
«которые я им даю»: Там же.
«Он крепче, чем мы»: Фрейд Пфистеру, 15 мая 1932. С разрешения Sigmund Freud Copyrights, Wivenhoe.
нацистско-нарциссической регрессией: См.: Хольштейн Карлу Ландауэру, сентябрь 1933. Цит. по: Karen Brecht et al., eds., Hier geht das Leben auf eine sehr merkwürdige Weise weiter… Zur Geschichteder Psychoanalyse in Deutschland (1985), 57.
стала невозможной: См.: Фрейд Сэмюелю Фрейду, 31 июля 1933. На английском. Rylands University Library, Manchester.
«впоследствии сжигают и людей»: Karl Dietrich Bracher, The German Dictatorship: The Origins, Structure, and Effects of National Socialism (1969; tr. Jean Steinberg, 1970), 258.
«безумные времена!»: Фрейд Андреас-Саломе, 14 мая 1933. Freud – Salomé, 218 (200).
«и даже разоряет библиотеки»: Пфистер Фрейду, 24 мая 1933. Freud – Pftster, 151 (139).
«сожжением моих книг»: Цит. по: Jones III, 182.
«непосредственной угрозы жизни»: См.: Фрейд Ференци, 2 апреля 1933. Freud – Ferenczi Correspondence, Freud Collection, LC.
«никогда этого не позволят»: Фрейд Джонсу, 7 апреля 1933. Freud Collection, D2, LC.
ведьминого котла: См.: Фрейд Джонсу, 23 июля 1933. Там же.
«не так уж плохо»: Фрейд Сэмюелю Фрейду, 31 июля 1933. На английском. Rylands University Library, Manchester.
«заставят меня покинуть Вену»: Фрейд Хильде Дулитл, 27 октября 1933. На английском. Hilda Doolittle papers, Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University.
«славится особым негостеприимством»: Фрейд Пфистеру, 27 февраля 1934. С разрешения Sigmund Freud Copyrights, Wivenhoe.
«очень неприятна»: Фрейд Арнольду Цвейгу, 25 февраля 1934. Freud – Zweig, 76 (65).
«как при землетрясении»: Фрейд Хильде Дулитл, 5 марта 1934. На английском. Полностью цитируется в: Appendix to H.D., Tribute to Freud, 192.
«ни одной из противоборствующих сторон»: Там же.
«придется уехать»: Фрейд Эрнсту Фрейду, 20 февраля 1934. Freud Collection, B1, LC.
«Чума на оба ваших дома!»: Фрейд Арнольду Цвейгу, 25 февраля 1934. Freud – Zweig, 77 (65). Цитата из Шекспира приводится на английском языке.
не важно куда: См. там же, 76–77 (65).
записи в его Chronik: См.: Kürzeste Chronik, 5 июня 1933. Музей Фрейда, Лондон.
«представляется катастрофическим»: Фрейд Хильде Дулитл, 5 марта 1934. На английском. Полностью цитируется в: Appendix to H.D., Tribute to Freud, 192.
«Я еще голоден!»: Фрейд Арнольду Цвейгу, 15 июля 1934. Freud – Zweig, 96–97 (86).
«Но в 78 лет не создает нового»: Фрейд Андреас-Саломе, без даты [16 мая 1934]. Freud – Salomé, 220 (202).
«но и бессмысленно»: Фрейд Бнай-Брит, без даты [6 мая 1926]. Briefe, 381.
«из Австрийской Галиции»: Фрейд Фехлю, 12 ноября 1935. Машинописная копия, Freud Collection, B2, LC.
насладившись запрещенной сигарой: См.: Фрейд Флиссу, 8 ноября 1895. Freud – Fliess, 153 (150).
«нельзя дать отечества»: Traumdeutung, GW II–III, 444 / Interpretation of Dreams, SE V, 442.