Унция— единица веса и монета у древних римлян. В Средние века унция равнялась сначала 1/12 фунта, потом 1/8 марки.
Фальконет— гладкоствольное орудие малого калибра, которое устанавливалось на небольших парусных и гребных судах.
Флибот— плоскодонное парусное судно голландской постройки; имело грузоподъемность до 100 тонн. Использовалось для рыбной ловли, торговли, разведки и пиратских нападений на небольшие суда.
Фок— большой парус на фок-мачте.
Фок-мачта— передняя мачта на многомачтовом судне.
Фока-рей— нижний рей на фок-мачте.
Форштевень— брус, образующий носовую оконечность судна.
Фрегат— в XVI веке небольшое быстроходное парусно-гребное судно.
Фунт— английская мера массы, равная 16 унциям (453,59 237 грамма).
Фунт стерлингов— денежно-счетная единица Великобритании. В XVI веке 1 фунт стерлингов равнялся 20 шиллингам или 240 пенсам.
Фут— единица измерения длины, равная 12 дюймам (30,48 сантиметра).
Хульк— трехмачтовое торговое или транспортное судно, как правило, голландской постройки.
Швартов— канат, предназначенный для подтягивания и удержания судна у причала или у борта другого судна.
Шиллинг— счетно-денежная единица и монета Великобритании. В эпоху Елизаветы шиллинг был равен 12 пенсам, весил 6,22 грамма и содержал 5,75 грамма серебра.
Шкипер— командир судна в торговом флоте. В английском флоте XVI века его называли
Шлюп— в XVI веке небольшое одномачтовое парусно-гребное судно.
Штирборт— правый борт судна.
Шуфла— совок на древке; служил для насыпания пороха в канал ствола орудия или в зарядную камору.
Энкомендеро— испанский феодал в колониях Нового Света, собиравший с туземцев налоги и заставлявший их выполнять разного рода повинности.
Эскудо— испанские и португальские золотые монеты XV–XVIII веков. Испанский золотой эскудо содержал 3,03–3,09 грамма чистого золота.
Эстуарий— однорукавное воронкообразное устье реки, расширяющееся в сторону моря.
Юнга— мальчик-подросток, который служит на корабле, обучаясь морскому делу.
Ют— надстройка в кормовой (задней) части судна.
ЛИТЕРАТУРА
A Collection of voyages and travels: some now first printed from original manuscripts, others now first published in English: in six volumes with a general preface giving an account of the progress of navigation from its first beginning / Ed. by A. Churchill and J. Churchill. L.: Printed by assignment from Messrs. Churchill for John Walthoe, etc., 1732. Vol. 1–6.
A general history and collection of voyages and travels, arranged in systematic order forming a complete history of the origin and progress of navigation, discovery and commerce, by sea and land, from the earliest ages to the present time /Ed. by R. Kerr. Edinburgh: W. Blackwood; London: T. Cadell, 1824. 4)1. 1–18.
A Full Relation of another Voyage into the West Indies, made by Sir Francis Drake; Accompanied with Sir John Hawkins, Sir Thomas Baskerfield, Sir Nicholas Clifford, and others. Who set forth from Plimouth on the 28, of August 1595. L.: Nicholas Bourne, 1652.
A Libell of Spanish Lies: Found at the Sacke of Cales, discoursing the fight in the West Indies, twixt the English Navie being fourteene Ships and Pinasses, and a fleete of twentie saile of the king of Spaines, and of the death of Sir Francis Drake… written by Henrie Savile. L.: John Windet, 1596.