Бейжу — сладкие пирожки, приготовленные из теста, замешанного на муке тапиоки или маниоки.

<p id="footnote24">24</p>

Грапиуны — прозвище, которое жители сертана (засушливых областей) в штате Баня дают городским обитателям.

<p id="footnote25">25</p>

Акараже — блюдо из вареной фасоли, поджаренной в пальмовом масле.

<p id="footnote26">26</p>

Абара — блюдо из вареной фасоли, приправленной перцем и пальмовым маслом.

<p id="footnote27">27</p>

Пуба — размоченная в воде маниока.

<p id="footnote28">28</p>

Женипапо — плод, дающий темный сок. Из женипапо на севере Бразилии приготовляют вино.

<p id="footnote29">29</p>

Маракужа — бразильский плод, имеет тринадцать разновидностей.

<p id="footnote30">30</p>

Пасториньо — народное представление на севере Бразилии.

<p id="footnote31">31</p>

Жозе Жоакин Сеабра (1855–1942) — видный бразильский политический деятель.

<p id="footnote32">32</p>

Люсьен Гитри (1860 1925) — знаменитый французский актер.

<p id="footnote33">33</p>

Дон Педро II (1825–1891) — император Бразилии.

<p id="footnote34">34</p>

Эмилио де Менезес — испанский промышленник, открывший способ выплавки серебра, носящий его имя.

<p id="footnote35">35</p>

Жозе Мария да Силва Параньос до Рио Бранно (1844–1912) — бразильский политический деятель и дипломат.

<p id="footnote36">36</p>

Жило — плод бразильского растения жилоейро.

<p id="footnote37">37</p>

Киабо — плод бразильского растения киабейро.

<p id="footnote38">38</p>

Сарапател — блюдо, приготовленное из свиной и бараньей крови, печенки, почек, легкого, сердца.

<p id="footnote39">39</p>

Фейжоада — блюдо из фасоли с салом, сушеным мясом, свиной колбасой.

<p id="footnote40">40</p>

Жака — плод хлебного дерева жакейры.

<p id="footnote41">41</p>

Тостан — старинная бразильская монета.

<p id="footnote42">42</p>

Крузадо — старинная бразильская монета стоимостью в четыре тостана.

<p id="footnote43">43</p>

Конто — тысяча мильрейсов.

<p id="footnote44">44</p>

Каатинга — пустынная зона с редкими низкорослыми деревьями и колючими кустарниками.

<p id="footnote45">45</p>

Сертанежо — житель сертана.

<p id="footnote46">46</p>

Гуява — весьма распространенный в Бразилии фрукт.

<p id="footnote47">47</p>

Пьер Абеляр (1079–1142) — французский философ, схоласт и богослов. Элоиза и Абеляр приобрели известность трагической историей своей любви.

<p id="footnote48">48</p>

Дирсеу — аркадский псевдоним известного бразильского поэта Томаса Антонио Гонзаги, воспевавшего свою любовь к Марии Доротее де Сейшас (Марилии) в книге «Марилия Дирсеу».

<p id="footnote49">49</p>

Олаво Браз Мартине дос Гимараэнс Билак (1865 1918) — известный бразильский поэт, прозаик и оратор.

<p id="footnote50">50</p>

Сокращенная форма от vade retro, satana — изыди сатана (лат.).

<p id="footnote51">51</p>

Агрегадо — работник, поселяющийся на помещичьей земле на определенных условиях.

<p id="footnote52">52</p>

Эмпрейтейро — работник, берущий подряд и получающий оплату аккордно, а не поденно.

<p id="footnote53">53</p>

Стакан горького пива (англ.).

<p id="footnote54">54</p>

Кабидела — тушенка из птичьих потрохов с кровью.

<p id="footnote55">55</p>

Касик — вождь индейского племени в Латинской Америке; здесь — вожак, главарь.

<p id="footnote56">56</p>

До чего ж хороша! (исп.).

<p id="footnote57">57</p>

«Петушиный хвост» — бразильский аперитив — смесь кашасы и вермута.

<p id="footnote58">58</p>

Ах, где мои двадцать лет! (искаж. исп.).

<p id="footnote59">59</p>

Ватапа — пюре из машюковой муки с кусочками мяса, рыбы или раков.

<p id="footnote60">60</p>

Жозе Мария Эса де Кейрош (1848–1900) — известный португальский писатель.

<p id="footnote61">61</p>

Алуизио Гонсалвес де Азеведо (1848–1913) — бразильский романист, один из основателей Бразильской академии словесности.

<p id="footnote62">62</p>

Сеаренка — уроженка или жительница штата Сеара.

<p id="footnote63">63</p>

Жибойя — большая бразильская змея.

<p id="footnote64">64</p>

Бойтесь данайцев, дары приносящих — (Вергилий, «Энеида», 2).

<p id="footnote65">65</p>

Филиппе Томмазо Маринетти (1878–1944) — итальянский поэт, основоположник футуризма, прославлявший милитаризм и империалистическую агрессию.

<p id="footnote66">66</p>

Жозе Перейра да Граса Аранья (1868–1931) видный представитель бразильского модернизма, один из основателей Бразильской академии словесности.

<p id="footnote67">67</p>

Кавакиньо — маленькая четырехструнная гитара.

<p id="footnote68">68</p>

Кантига — протяжная песня.

<p id="footnote69">69</p>

Кайпора — легендарный персонаж бразильского фольклора, предвещающий несчастье.

<p id="footnote70">70</p>

Раймундо да Моржа Азеведо Коррейя (1860–1911) — поэт, один из основателей Бразильской Академии словесности.

<p id="footnote71">71</p>

Киньентистское течение португальская литературная школа, относящаяся к XVI столетию. На образцах Возрождения она стремилась Привить вкус к греческой и латинской классике.

<p id="footnote72">72</p>

Луис Вас де Камоэнс (1524–1580) — великий португальский поэт, создатель португальского национального эпоса — поэмы «Лузиады».

<p id="footnote73">73</p>

Тарефа — бразильская (неофициальная) сельскохозяйственная мера площади, различная в разных штатах.

<p id="footnote74">74</p>

Айпима — сладкая маниока.

<p id="footnote75">75</p>

Кайтиту — американская разновидность лесного кабана.

<p id="footnote76">76</p>

Тейу — большая ящерица.

<p id="footnote77">77</p>

Жаку — птица из семейства куриных, употребляется в пищу.

<p id="footnote78">78</p>

Преа — вид млекопитающего грызуна.

<p id="footnote79">79</p>

Щиншин — бразильское блюдо из курицы с протертыми овощами, обильно приправленное луком и чесноком.

<p id="footnote80">80</p>

Очень плохо (фр).

<p id="footnote81">81</p>

Каруру — бразильское острое блюдо из растения каруру с креветками и рыбой.

<p id="footnote82">82</p>

Эфо — бразильское блюдо из креветок и трав, приправленное маслом пальмы денде и перцем.

<p id="footnote83">83</p>

Кибе — острое сирийское кушанье, приготовленное из мяса, пшеницы, мяты.

<p id="footnote84">84</p>

Иансан — богиня афро-бразильского культа.

<p id="footnote85">85</p>

Террейро — место, где проводятся церемонии афробразильского языческого культа — макумбы.

<p id="footnote86">86</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги