Молодая женщина уже почти развернулась и бросилась к парадной двери. Флик подняла пистолет, но было уже поздно — в долю секунды женщина оказалась в коридоре, вне поля зрения Флик. Но тут, действуя с изумительной быстротой, к ней бросилась Джелли. Послышался звук падения и треск ломающейся мебели.

Флик подошла к коридору и заглянула туда. Джелли свалила женщину на выложенный плиткой пол. При этом она сломала изящно выгнутые ножки овального столика, разбила стоявшую на нем китайскую вазу и разбросала по сторонам букет засохшей травы. Француженка пыталась встать на ноги. Флик направила на нее пистолет, но стрелять не стала. Демонстрируя удивительно быструю реакцию, Джелли схватила женщину за волосы и стала бить ее головой об пол до тех пор, пока та не перестала сопротивляться.

На женщине были надеты разные туфли — одна черная и одна коричневая.

Повернувшись, Флик посмотрела на лежавших на полу гестаповцев. Оба были неподвижны. Подобрав их оружие, она рассовала его по карманам — враг не должен его использовать.

На какое-то время Галки были в безопасности.

Флик действовала на адреналине. Она знала, что придет время, когда она вспомнит о том, кого сейчас убила. Конец жизни ужасен, его можно отсрочить, но он все равно настанет. Пройдут дни или часы, и Флик будет думать о том, что, может, у этого молодого человека в форме была жена, ставшая вдовой, и дети, оставшиеся без отца. Но сейчас она могла отодвинуть это в сторону и думать только о ходе операции.

— Джелли, проследи за женщиной, — сказала она. — Грета, найди веревку и привяжи ее к стулу. Руби, поднимись наверх и убедись, что в доме никого нет. А я проверю подвал.

Она спустилась в погреб. Там на грязном полу лежал человек, связанный и с кляпом во рту. Кляп закрывал большую часть лица, но было видно, что половина уха у него оторвана.

Вытащив изо рта кляп, она нагнулась и одарила лежавшего долгим, страстным поцелуем.

— Добро пожаловать во Францию!

Он усмехнулся:

— Это наилучший прием, которого только можно ожидать.

— У меня твоя зубная щетка.

— Я уронил ее в последний момент, так как не был окончательно уверен в этой рыжей.

— Это немного усилило мои подозрения.

— Ну и слава Богу.

Она вытащила маленький острый нож и стала разрезать связывавшие его веревки.

— Как ты сюда попал?

— Прошлой ночью выбросился на парашюте.

— За каким чертом?

— Рация Брайана явно находится под контролем гестапо. Я хотел тебя об этом предупредить.

Она крепко его обняла.

— Я так рада, что ты здесь!

Он обнял ее и поцеловал.

— В таком случае я тоже рад.

Они поднялись наверх.

— Посмотрите, кого я нашла в погребе, — сказала Флик.

Все ждали инструкций. Флик ненадолго задумалась.

После стрельбы прошло уже пять минут. Соседи должны были услышать выстрелы, но сейчас мало кто из французов поспешит звонить в полицию — боятся, что им устроят допрос в гестапо. Тем не менее не стоит бессмысленно рисковать — нужно убраться отсюда как можно скорее.

Она обратила внимание на привязанную к стулу фальшивую мадемуазель Лема. Флик знала, как ей следует поступить, и ее сердце сжималось от этой перспективы.

— Как вас зовут? — спросила она женщину.

— Стефания Винсон.

— Вы любовница Дитера Франка?

Она побледнела как полотно, но смотрела с вызовом, и Флик подумала о том, как она красива.

— Он спас мне жизнь.

Так вот чем Франк завоевал ее лояльность, подумала Флик. Но разницы тут никакой нет — предатель есть предатель, каковы бы ни были его мотивы.

— Вы привели Вертолета в этот дом, чтобы его тут схватили.

Она ничего не ответила.

— Вертолет жив?

— Я не знаю.

Флик указала на Пола.

— Его вы тоже сюда привели. Вы помогли бы гестапо всех нас схватить. — Когда она думала об угрозе для Пола, в ее голосе звучал гнев.

Стефания опустила взгляд.

Обойдя стул сзади, Флик вытащила пистолет.

— Вы француженка, а сотрудничаете с гестапо. Вы могли нас всех убить.

Остальные, понимая, что сейчас случится, отошли в сторону, чтобы не оказаться на линии огня.

Стефания не могла видеть пистолет, но понимала, что происходит.

— Что вы собираетесь со мной сделать? — прошептала она.

— Если мы оставим вас здесь, — сказала Флик, — вы сообщите Дитеру Франку, сколько нас, опишете нас и поможете ему схватить нас, чтобы подвергнуть пыткам и убить… разве не так?

Стефания не ответила.

Флик направила пистолет ей в затылок.

— Вы можете чем-то оправдать свою помощь врагу?

— Я сделала то, что должна была сделать. Разве не так следует поступать?

— Именно так, — сказала Флик и дважды нажала на спусковой крючок.

Выстрел громом прозвучал в замкнутом пространстве. Из лица женщины брызнул фонтан крови и чего-то еще, капли упали на ее элегантное зеленое платье, и она беззвучно осела вперед.

Джелли вздрогнула, Грета отвернулась. Побледнел даже Пол. Ничего не выражало лишь лицо Руби.

Секунду все молчали.

— Надо выбираться отсюда, — сказала Флик.

<p>Глава сорок вторая</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Ф.О.Л.Л.Е.Т.Т.

Похожие книги