– Абсолютная правда, – сказал Бобби. – И если я, который всегда был самым беспутным среди нас, извлек столько пользы из моего нового воздержания, подумай, что могли бы сделать остальные лесные братья, если бы перестали пить и получили определенные наставления. Да мы станем настоящим ужасом лесов!

– Мы уже ужас лесов, – запротестовал Тук.

– Единственный ужас, который мы вызываем, добрый Тук, – сказал Бобби, – это у кроликов и вальдшнепов, уши которых насилует шум нашего пьяного загула. Что касается местного мелкого дворянства, то единственный ужас, который мы у него вызываем, связан со страхом, что они могут умереть от смеха над нашей неуклюжей доблестью.

– Если бы ты проявил такое же воздержание от брани, как провозглашенное тобой воздержание от выпивки, то я действительно была бы впечатлена, – сказала Мэриан. – Но, несомненно, это все равно что просить луну с неба. Покажи руки.

Бобби вытянул руки перед собой.

– Кажется, не дрожат, – сказала Мэриан неуверенным голосом. – Но я и раньше неоднократно выслушивала эти заверения в воздержании. Сколько оно продлится на этот раз? Один день? Один час?

– Ну, давай подождем и увидим, – сказал Бобби.

Мэриан иронически улыбнулась.

– Ты никогда не изменишься. Ты всегда будешь лучше работать ртом, чем стрелять из лука. Ты, Джон и эта бестолковщина Алан-э-Дейл. Вы всегда будете напиваться до чертиков и сочинять эти дурацкие песенки о себе. «Робин Гуд, Робин Гуд, проезжая по долине», мои ягодицы! Половина графства бубнит эту чушь, да еще и верит в нее. Ты забыл, что я знаю тебя как облупленного. Пить и хулиганить – это все, в чем ты хорош.

Она хмыкнула.

– В этом и, возможно, еще в паре вещей.

– Мэриан! – сказал Бобби с демонстративным возмущением. – Я столько всего пережил и осознал! Как ты можешь во мне сомневаться?

– Я должна поверить, что ты расколол стрелу Хьюберта? Лучшего стрелка принца Иоанна?

– Но ведь кто-то из наших видел это! Они тебе не сказали?

– О, эти скажут что угодно, чтобы тебе угодить, и ты знаешь это. Должна ли я также поверить, что у тебя была разборка с людьми моего мужа, и ты вышел сухим из воды, чтобы о ней рассказать?

Бобби переглянулся с Финном.

– Твоего мужа?

– Ты уже позабыл ложь, что сорвалась с твоих губ всего несколько мгновений назад? – сказала она. – Не ты ли утверждал, что встретил людей шерифа и остался в живых, чтобы рассказать об этом?

– Эээ, ну, да, конечно, – сказал Бобби, отчаянно пытаясь вернуть уверенность. Мэриан была замужем за шерифом Ноттингемским?

– Как же ты жалок! – сказала она. – Мне следовало бы тебя раздавить! И тут она улыбнулась. – Как бы то ни было, я рада, что ты вернулся. Я прощу тебя, если ты подойдешь и поцелуешь меня.

Бобби улыбнулся, когда она протянула к нему руки, и он подошел к ней, с удовлетворением отметив, что она, по крайней мере, старалась держать себя в чистоте. Хотя от нее и исходил легкий мускусный запах, она ни в коей мере не воняла, как тот же Тук. Она обняла его и энергично поцеловала, но в тот момент, когда они прервали поцелуй, размахнулась и отвесила ему удар прямо в челюсть.

Бобби пошатнулся и почти упал.

– Что это было?

– Ты никогда раньше так хорошо не целовался! Кто тебя научил?

Финн затрясся от смеха.

– Так ты находишь это смешным, Джон? – сказала она, надвигаясь, ее правая рука потянулась к рукояти одного из ее длинных кинжалов. Когда он не прекратил смеяться, она достала кинжал и угрожающе им взмахнула. – Прекрати этот смех, или, ей-богу, я…

Финн быстро крутнулся на подушечке левой стопы, и нанес молниеносный удар правой ногой с разворота. Он попал в кисть руки с кинжалом, который тут же отлетел в сторону. На мгновение она ошеломленно уставилась на него, затем яростно вытащила другой кинжал и бросилась на него. Финн поймал ее запястье, затем, используя ее руку как рычаг, он небрежно бросил ее на землю. Она упала прямо на спину. Остальные разбойники таращились на них с разинутыми ртами. Впервые в жизни они наблюдали демонстрацию восточных боевых искусств.

Мэриан медленно встала на ноги, потирая бедро.

– Где ты научился этому приему? – спросила она, больше не злясь.

Финн пожал плечами.

– Ничего особенного, – сказал он. – Так они дерутся на Востоке. Нас с Робином научил рыцарь, вернувшийся из крестового похода.

– Рыцарь? С чего бы это рыцарь стал беспокоиться о саксонских бандитах?

– Это был саксонский рыцарь, – сказал Бобби. – Мы встретили его на турнире. Он был очень впечатлен тем, как я обращаюсь с длинным луком, и предложил обучить меня и Джона искусству этой иноземной борьбы в обмен на урок стрельбы из лука.

– Ты учил рыцаря стрелять из лука? – сказала она в изумлении.

– Ну, кое-что он уже умел, саксонец как никак, – сказал Бобби. – К тому же он прилично стрелял из арбалета.

– Ты учил его? Ты?

– Джон, мне кажется, она мне не верит, – сказал Бобби.

Финн пожал плечами.

– Покажи ей.

Бобби натянул тетиву своего лука. Он посмотрел на Мэриан и улыбнулся. Во что будем стрелять?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Войны времени

Похожие книги