‒ Привет, девочки, ‒ поздоровался он. ‒ Как провели день?

‒ Было весело, ‒ с фальшивой улыбкой ответила Гермиона.

‒ Послушай, Гермиона, прости, если я сегодня ранил твои чувства, ‒ тихо сказал Гарри. Он огляделся — надо было убедиться, что сестра сидит за гриффиндорским столом спиной к нему. ‒ Мне тебя не хватало, и я кое-что тебе купил. ‒ Он достал перо рейвенкловских цветов, которое приобрёл для неё. ‒ Это немного, но…

‒ Мне очень нравится, ‒ улыбнулась девочка. ‒ Спасибо.

Остальная часть праздника прошла очень хорошо, а когда всё закончилось, их отправили в башню Рейвенкло. Трио занималось за одним из столов, когда в гостиную вошёл нехарактерно мрачный профессор Флитвик.

‒ Боюсь, всем придётся провести ночь в Большом зале. В замке видели Сириуса Блэка.

Со всех сторон раздались крики «Что?» и «Где?».

‒ По неизвестным пока причинам он пытался пробраться в гостиную Гриффиндора и ножом исполосовал портрет, охраняющий вход.

<p>Глава 26. Начала.</p>

Здравствуйте, прекрасные дамы и уважаемые господа. Да, глаза вас не обманывают: после почти годичного перерыва — новая глава. К счастью, администрации сайта таки удалось связаться с предыдущим переводчиком (за что ей огромное спасибо) и получить разрешение на продолжение перевода. И теперь я обязательно доведу его до конца. И одновременно буду редактировать уже опубликованные главы. Пока привёл в порядок первые четырнадцать. Но если кто-то заметит ошибки — не стесняйтесь. Приятного чтения.

Искренне Ваш, Greykot.

P.S. И всех поклонников Гармонии — с днём рождения Гермионы Грейнджер! Подарок, надеюсь, вы сейчас будете читать.

* * *

После того, как профессор Флитвик закончил рассказывать рейвенкловцам про попытку Сириуса Блэка прорваться в гриффиндорскую башню, Гарри вместе с товарищами по факультету тихо и быстро собрались, и уже через пять минут вслед за своим деканом направились в Большой зал, где им предстояло провести ночь. Всю дорогу мальчик думал только об одном:

«Блэк знает, что я здесь, но, как и в прошлый раз, ему мало просто убить меня — сначала он хочет расправиться с Брианной».

— Я знаю, о чём ты думаешь… — из размышлений его вырвал знакомый шёпот. Гарри развернулся, и обнаружил многозначительно смотревшую на него Гермиону. А та продолжала:

— … но ты ошибаешься. Блэк не собирался нападать на Брианну. Это просто совпадение.

— Но… — мальчик попытался запротестовать, однако его быстро перебили. Гермиона снова горячо зашептала, а Падма следила, чтобы друзей никто не подслушал.

— Поттеры всегда учились на Гриффиндоре. Кому, как не Блэку этого не знать? Поэтому он ищет Гарри Поттера именно там.

Девочка немного помолчала.

— Одно странно: выходит, он не в курсе, что Мальчик-Который-Выжил здесь так и не появился? — Она пожала плечами. — Но это единственное объяснение, почему он вообще сюда пришёл. А твоя сестрёнка другого пола и не того возраста.

— Значит, ты считаешь, что Брианне ничего не угрожает? А может, он думает, что Невилл — Мальчик-Который-Выжил, и хочет убить его?

Похоже, подругу эта идея заинтересовала. А потом она кивнула.

— Или Симуса Финнегана. Вряд ли он думает, что Гарри Поттер — это Рон Уизли. Не говоря уже о Дине Томасе.

— А как насчёт дюжины невинных людей, которых он убил вместе с Петтигрю? — возразил Гарри, повышая голос, на что Гермиона сразу же ему указала. Уже спокойным тоном мальчик закончил: — Он легко убивает посторонних, поэтому Брианна всё-таки в опасности.

— Не в большей, чем любой другой гриффиндорец, — ответила девочка, а потом добавила: — Мы пришли.

Она оказалась права: их компания добралась до Большого зала, где вместо столов их ждали спальные мешки. Гриффиндорцы уже были здесь, а остальные факультеты постепенно подтягивались. Гарри тут же внимательно присмотрелся к «львам», пока не обнаружил среди девочек-первокурсниц ту, кого искал. И сразу же направился к ней. Решив, что брата и сестру надо оставить одних, Гермиона и Падма остались с другими рейвенкловцами.

Брианна уже лежала в розовом спальном мешке, откуда выглядывала только её голова. Когда Гарри подошёл поближе, то заметил, что сестрёнка очень бледная. Рядом с ней лежали две девочки, одной из которых была её подруга Лили. Никто из них пока не спал. Когда мальчик оказался рядом, Лили порозовела.

— Привет, Брианна, — поздоровался он, а потом кивнул её соседкам. — Хочу убедиться, что у тебя всё в порядке.

— Всё нормально, — последовал быстрый ответ. — Ты не должен беспокоиться.

— Зачем ты так? — пожурила подругу Лили. — Знаешь, как я хочу, чтобы мой брат так же за меня переживал?

— Ладно, — со вздохом сказала Брианна и повернулась к Гарри. — Извини. И спасибо за заботу.

Тот знал сестру слишком хорошо, поэтому отговорка его не убедила. Сейчас она напугана и расстроена. А хуже всего, наверняка, то, что рядом с ней не оказалось ни одного понимающего человека, кто знал бы, почему появление Сириуса Блэка она приняла так близко к сердцу. Поэтому Брианна не могла дать себе волю. Однако вряд такой разговор сейчас ей поможет. Значит, надо просто быть вежливым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри МакГонагалл

Похожие книги