- Который мне следует всегда держать при себе, - догадался Гарри.
-
Гарри покосился на учебник по зельеварению его матери за пятый курс, в котором, судя по всему, была сокрыта ужасная тайна. Вот в чём проблема - Гарри подобные клятвы и впрямь уважал. Для определённого сорта людей каждая клятва нерушима.
И…
- Хочется пить, - сказал Гарри, - а это дурной знак.
Дамблдор и не подумал отвлечься на сие загадочное утверждение.
-
- Да, - решился Гарри. - Клянусь.
Иногда плохо быть когтевранцем, для которого немыслимо отказаться от такого предложения, ведь иначе он сгорит дотла от любопытства. И всем об этом известно.
- А я в ответ клянусь, - сказал Дамблдор, - что то, о чём я тебе поведаю, - сущая правда.
Дамблдор открыл книгу на случайной, кажется, странице, и Гарри склонился над ней.
- Видишь на полях заметки? - тихим голосом, почти шёпотом спросил Дамблдор.
Гарри присмотрелся. Желтеющие страницы описывали способ изготовления какого-то «зелья орлиной величественности». О многих его ингредиентах Гарри даже не слышал, да и названия были какие-то не английские. На одном из полей было написано: «Интересно, что будет, если сюда подмешать кровь фестрала вместо черники?» А сразу за этой надписью другим почерком: «Будешь несколько недель болеть и, возможно, умрёшь».
- Вижу, - сказал Гарри. - Ну и что?
- Вот этим почерком, - Дамблдор указал на вторую надпись, - написаны заметки твоей матери. А вот
И именно в этот миг Гарри наконец уверился, что директор Хогвартса и в самом деле сумасшедший.
Дамблдор смотрел на него всё тем же серьёзным взглядом.
- Ты понимаешь, к чему я клоню, Гарри?
- Э-э, - сказал Гарри, растеряв все слова. - Извините, я… не совсем…
- Ну что ж, - вздохнул Дамблдор. - Значит, и твой интеллект не безграничен. Я, кажется, очень поторопился. Давай притворимся, что я ничего такого зазорного не сказал?
Гарри, растянув губы в неестественной улыбке, поднялся со стула.
- Конечно-конечно, - быстро сказал он. - Знаете, как-то уже поздно, и я проголодался, так что пора мне на обед, правда.
И, не откладывая это дело в долгий ящик, метнулся к двери.
Ручка отказалась поворачиваться.
- Ты меня ранишь прямо в сердце, - произнёс тихий голос Дамблдора из-за спины. - Разве ты не понимаешь, что рассказанное мной - это знак доверия?
Гарри медленно развернулся.
Перед ним был очень могущественный и очень сумасшедший волшебник с длинной серебряной бородой в шляпе-мухоморе и трёхслойной розовой пижаме (во всяком случае, только так можно было назвать эту одежду с магловской точки зрения).
За спиной Гарри была дверь, которая сейчас отказывалась работать.
У Дамблдора был усталый и печальный вид, словно у старого волшебника, который хочет опереться на магический жезл, но не может по причине его отсутствия.
- Нет, ну правда, - посетовал Дамблдор, - только попробуешь немного разнообразить события, вместо того чтобы следовать опостылевшему за сто десять лет штампу, и люди начинают от тебя убегать. - Старый волшебник грустно покачал головой. - Не ожидал от тебя такого, Гарри Поттер. Я слышал, что ты и сам среди друзей слывёшь чудаком. Я знаю, что они не правы. Не окажешь ли мне такую же услугу?
- Откройте, пожалуйста, дверь, - сказал Гарри дрожащим голосом. - Если хотите, чтобы я вам когда-нибудь доверился, откройте дверь.
Из-за спины послышался звук отворяющейся двери.
- Я тебе ещё не всё сказал, - сообщил ему Дамблдор, - и если ты уйдёшь сейчас, то кое о чём так и не узнаешь.
Иногда Гарри ненавидел свою когтевранскую сущность.