Рон передал сумку Грипхуку. Гоблин вынул оттуда несколько маленьких металлических инструментов, которые от встряски издавали звенящие звуки, словно миниатюрные молоточки стучали по наковальне. Грипхук вручил их смиренному Богроду:

— Что делать — Вы знаете, — и обратился к Гарри, Рону и Гермионе: — Когда дракон услышит этот звон, то будет ожидать боли и отступит, а Богрод должен приложить свою руку к двери хранилища.

Они выглянули из-за угла вслед за Богродом, который тряс бряцалками. Увеличенный эхом во много раз, звук отражался от каменных стен так, что Гарри казалось, будто внутри черепа всё вибрирует вместе с пещерой. Дракон испустил ещё один сиплый рык и отступил. Гарри увидел, как животное задрожало, а когда они подошли ближе, на морде дракона можно было явно увидеть шрамы от ужасных ран: Гарри предположил, что тот был приучен опасаться раскалённых мечей, когда слышал звон бряцалок.

— Пусть прижмёт руку к двери! — подтолкнул Грипхук, и Гарри вновь направил палочку на Богрода.

Старый гоблин подчинился, приложив руку к дереву двери, и она тут же растаяла, открывая пещеру, набитую от пола до потолка золотыми монетами и кубками, серебряными доспехами, шкурами каких-то странных тварей (некоторые с длинными шипами, другие — со свисающими крыльями), зельями в драгоценных флаконах; там был даже череп с короной.

— Ищите скорее! — скомандовал Гарри, и они вместе поспешили в хранилище.

Он описывал чашу Хаффлпафф Рону и Гермионе, но если здесь хранился другой, неизвестный крестраж, он не представлял, на что тот может быть похож. Он едва успел оглядеться, как позади них раздался глухой стук: дверь вновь появилась, закрыв их внутри пещеры, и они оказались в полной темноте.

— Неважно, Богрод сможет нас выпустить! — отмахнулся Грипхук в ответ на невольный вскрик Рона. — Можете засветить ваши палочки? И быстрее, у нас мало времени!

— Lumos! — Гарри осветил всю пещеру своей палочкой.

Драгоценности сверкнули в её лучах, и он увидел поддельный меч Гриффиндора, лежащий на верхней полке в куче цепей. Рон и Гермиона тоже засветили свои палочки и сейчас рассматривали горы предметов, окружавших их.

— Гарри, может быть..? Ай!

Гермиона взвизгнула от боли. Гарри развернул к ней палочку и увидел драгоценный кубок, вылетающий из её рук. Упав, он рассыпался дождём кубков, так что секундой позже пол был покрыт одинаковыми чашами, с ужасающим звоном раскатившимися в разные стороны, и невозможно было отличить — где настоящий.

— Он обжёг меня! — пожаловалась Гермиона, вынимая изо рта пальцы, на которых уже вздулись волдыри.

— Они наложили заклятия Germino и Flagrante! — ужаснулся Грипхук. — Всё, чего вы касаетесь, будет обжигать и умножаться, но копии ничего не стоят — и если вы будете продолжать прикасаться к сокровищам, в конце концов, вас раздавит насмерть весом умноженного золота!

— Так, ничего не трогать! — в отчаянье распорядился Гарри, но не успел он это сказать, как Рон случайно задел ногой один из упавших кубков.

Его ботинок вспыхнул от прикосновения к горячему металлу, и, пока Рон подпрыгивал на месте, их появилось ещё более двадцати штук.

— Стой спокойно, не двигайся! — Гермиона ухватилась за Рона.

— Просто смотрите вокруг, — скомандовал Гарри. — Помните, чаша маленькая и золотая, у неё две ручки, на боку выгравирован барсук; и то же самое, если увидите где-нибудь символ Рейвенкло — орла.

Они осветили своими палочками каждый угол и щель, осторожно поворачиваясь на месте, но было невозможно не задеть чего-нибудь. Гарри вызвал бурный поток фальшивых галеонов, которые на полу присоединились к кубкам, и теперь едва оставалось место для ног. Раскалённое золото блестело от жара, так что хранилище казалось горном. Луч от палочки Гарри миновал щиты и шлемы гоблинской работы, установленные на полках, поднимающихся к потолку. Выше и выше Гарри поднимал луч, пока внезапно не обнаружил предмет, который заставил его сердце подпрыгнуть, а руки — задрожать.

— Она там, там наверху!

Рон и Гермиона тоже направили туда свои палочки, и маленькая золотая чаша заискрилась, освещённая тремя лучами: чаша, принадлежавшая Хельге Хаффлпафф, перешедшая во владение Хепзибе Смит, у которой была украдена Томом Риддлом.

— И как, во имя ада, мы собираемся добраться туда, ничего не касаясь? — воскликнул Рон.

— Accio чаша! — крикнула Гермиона, очевидно забыв в отчаянье то, что говорил им Грипхук.

— Нет, не надо! — зарычал гоблин.

— Тогда что нам делать? — Гарри взглянул на гоблина. — Если ты хочешь меч, Грипхук, тогда ты должен помочь нам больше, чем простым «стойте». Я мог бы коснуться её мечом? Гермиона, давай его сюда!

Гермиона нащупала внутри своей одежды бисерную сумочку, порылась несколько секунд в ней и достала сверкающий меч. Гарри схватил его за рубиновый эфес и коснулся концом лезвия серебристого флакона неподалеку — тот не размножился.

— Если бы я мог просунуть меч через ручку! Но как мне туда добраться?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Похожие книги