Почти сразу же у зверя пропадают все силы, и он падает навзничь. А я не теряю времени даром и просто «выключаю» его. Всё, гаденыш добавился в Коллекцию. Теперь только пусть попробует использовать свои способности без моего разрешения.

Какие же это способности? Во-первых, поглощение внешней матрицы живого существа вместе с частью воспоминаний. Во-вторых, ментальная мимикрия под поглощенного. Да, именно ментальная, а не физическая. То есть в сознания окружающих передается липовый образ, причем его не отражают никакие щиты, потому что ложная матрица нависает над подлинной. Вот и я пропустил обманку. Очень интригующая способность, если подумать. Ведь она может обмануть даже телепатов. Назову-ка я это зеленое чудо-юдо Хамелеоном или Хомой.

Ммм, а ведь новую абилку еще надо потестировать. У меня аж загораются глаза. Действительно, а на ком мне испытать нового легионера?

По-моему, ответ очевиден — на старом враге. На ком же еще.

* * *

Граф Хоренов сидит в ресторане со своей новой безвенницей. Молодая девушка сверкает белозубой улыбкой, а граф невозмутимо уплетает борщ со сметаной, временами поглядывая на откровенное декольте своей избранницы — для аппетита.

Мимо их столика проходит старый официант с графином гранатового сока на подносе. Неожиданно он спотыкается, поднос наклоняется, и Хоренова обливает всем графином.

— Аррр! Ты в своем уме, бестолочь! — гремит граф, сплевывая сок. — Моя рубашка стоит дороже твоих гребаных почек!

— Простите-простите… — лепечет старик. Он хватает салфетки со стола и бросается вытирать лицо графу. — Простите…

— Отвали, ничтожество! — рычит Хоренов, отмахиваясь. Но сок залил ему глаза, и он ничего не видит.

— Вы должны меня простить! — Дрожащая старческая рука вдруг впихивает салфетки в рот графу, а затем берет стакан воды с того же стола. — Сейчас я всё смою!

Старик выливает воду прямо в лицо Хоренову. Ошеломленная безвенница вскрикивает в ужасе. Немногочисленные посетители дорогого ресторана тоже с удивлением взирают на эту сцену.

— Я сказал — прочь! — с бешеным рыком мокрый граф вслепую пытается ударить старика, но лишь бьет по пустому воздуху.

Дед же отскакивает с поразительным проворством и быстро удаляется в туалет.

— Ой, мочевой пузырь не держит! — причитает он на ходу. — Старый совсем стал!

Дверь с грохотом захлопывается за стариком.

— Где вас носит?! Сотрите его в порошок! — кричит Хоренов двоим телохранителям, которые только сейчас подбежали к столу. — Живого места не оставьте!

Один безопасник остается рядом с графом, таков протокол. Второй же бежит исполнять приказ. Но едва он забегает в туалет, как раздается глухой стук и грохот упавшего тела. И наступает тишина.

— Наряд! — тут же истошно вопит Хоренов, облачаясь в ледяной доспех. — Это было покушение на меня! Вызывай наряд! Опергруппу! Этого наемника необходимо ликвидировать!

Но раньше наряда графа в туалет врывается служба безопасности ресторана. Охранники находят лишь вырубленного телохранителя и открытую форточку. Странный старик исчез. Потом безопасники проверят камеры в ресторане и обнаружат, что во время происшествия объективы камер словно накрыло черными облаками. Конечно же, и среди персонала не обнаружится никакой старик.

Зато уже на следующий день выйдет газета с заголовком: «Граф Хоренов заподозрил киллера в старике с гранатовым соком и деменцией». Видимо, кто-то из посетителей ресторана не удержался и всё же поделился с прессой курьезным случаем. Но высшее общество ничего не забывает. Еще долго на светских приемах будут потешаться над Хореновым, прозывая его гранатовым графом.

<p>Глава 24</p><p>Телепатические пляски</p>

На следующий день за завтраком я принимаю благодарности Гепары. Чертог Фауста сработал на «ура», и выспавшаяся наконец девушка расцвела как цветок. Тут еще и Лакомка помогла, напоив мутантку целебным зельем. Ну и я поделилось чуток энергией. Поэтому восстановление здоровья прошло быстрее. Как следствие — мертвецкая бледность нежного лица уступила место легкому румянцу, мешки под глазами остались в прошлом, а гепардовые ушки задорно встали торчком.

— Я понял, понял, — киваю на слова Гепары о том, какой я хороший, справедливый и заботливый господин. — Садись и кушай. У нас тут наготовлено на всех.

Под острыми взглядами Светы и Камилы мутантка робко усаживается за стол рядом с Лакомкой и Леной. Мои благородные невесты неоднозначно отнеслись к появлению еще одной девушки в моем доме. Видимо, кошачья грация Гепары вызывает у них определенное беспокойство. Светка даже пробовала возмущаться:

— А вот мы с Камилой почему-то вынуждены жить отдельно от тебя, Даня!

— Не отдельно, — спокойно я возразил. — Наши с вами дома связаны подземным ходом и коммуникациями, а значит, у нас один жилой комплекс. И не забывай про то, что ты знатная особа, дорогая моя, и мы во благо твоей же репутации должны соблюдать хотя бы видимость раздельного квартирования.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги