В это время Антониос, инспектор, встал и сказал: «Уважаемый посланник Турии, мы еще не начали обсуждать просьбу Турии, но неожиданно, как только вы вошли, вы взяли на себя инициативу пройти в центр зала совета, это возмутительно. Ваше место здесь».

Антониос указал на место в передней части зала: «Я думал, что благородный посланник Турии должен знать больше нас о дипломатическом этикете городов-государств, а также, что без разрешения иностранные посланники должны хранить молчание».

И тут раздался взрыв смеха государственных деятелей.

Плесинас ничуть не смутился, а затем указал на рабов и продолжил говорить вслух: «Я никогда не слышал, чтобы ничтожные рабы участвовали в великой дискуссии о городах-государствах! Совет — священное место города Амендолара, как может ничтожный раб осквернять его!».

«Это потому, что, как представитель рабов, бежавших в Амендолару, его требования касаются Амендолары и Турии. Поэтому я считаю, что нужно дать ему возможность высказать свои требования, а нам, благородным людям, провести честное обсуждение и решить, разумно ли его требование. Итак, дорогой посланник Турии, ты так и будешь стоять здесь, чтобы наша встреча не могла официально начаться?».

Давос, сидевший в центре и впереди места встречи, говорил спокойным тоном и с чувством собственного достоинства, что заставило Плесинаса сесть на свое место.

«Раб, теперь ты можешь сказать, каково твое требование». — воскликнул Корнелий, претор города и председатель совета.

Раб почтительно поклонился и сказал: «Я — Аристократ, ваши превосходительства. Первое, что я хочу пояснить, это то, что я не родился как низкий раб. Мой отец был дворянином Киренаики, он занимается в основном Сильфиумом, у него сотни рабов и большое хозяйство. Восемь лет назад отец взял меня с собой в Олимпию на лодке, чтобы посмотреть Олимпийские игры. Но по пути мы столкнулись с пиратами, моего отца убили, а меня продали в Турию».

Аристократ-раб глубоко вздохнул: «Я не слишком жаловался, несмотря на свое несчастье, ведь это могло быть наказанием богов. В Турии я изо всех сил старался выполнить работу, порученную мне хозяином, и никогда не халтурил. Лишь два месяца назад город-государство собрало нас вместе и отвело в лагерь наемников, а ты, твое величество Давос, предстал перед нами и призвал сражаться за Турий».

Аристократ почтительно поклонился ему: «Ты также сказал: «Пока мы победим, вы будете свободны!». Ради свободы мы, никогда не бравшие в руки оружия, взялись за оружие! Ради свободы мы, никогда не убивавшие людей, сражались против злобных луканцев! И эти злобные луканианцы победили Турии, но свобода сделала нас бесстрашными! Мы сражались храбро, и когда мы выиграли войну, от нас, насчитывавших две тысячи человек, осталась лишь тысяча».

Аристократ тихонько вдохнул, и новые государственные деятели-граждане впали в оцепенение, как будто снова оказались в той же ситуации, ожесточенно сражаясь за жизнь.

«Мы ждали, когда наступит этот волнующий момент, но что нас ждало, так это холодные мечи и копья! Турий был спасен, а нас отвели обратно в темную и сырую пещеру, неся тяжелые руды. Мы протестовали, но получали только побои и голод! Когда мы были в отчаянии, до нас дошла весть, что рабы наемников, сражавшихся вместе с нами, теперь свободны и в будущем могут стать гражданами города-государства. Почему же рабы, одинаковые с нами, и такие же, как мы, сражались за Турий, а результаты совершенно разные? Поэтому мы, не желая того, напали на охрану шахты и бежали сюда, чтобы спросить вас, Архонт, считается ли еще ваша клятва во имя бога?».

Душевный рассказ Аристократа тронул присутствующих государственных деятелей, и в зале совета на мгновение воцарилась тишина, и только Плесинас крикнул: «Он лжет! Это вовсе не те рабы, которые сражались в битве!».

Антониос немедленно встал: «У нас есть способ доказать, являются ли они рабами, участвовавшими в войне. Ведь свободные люди из Амендолары когда-то сражались вместе с ними и провели вместе день и ночь, поэтому они знакомы с ними. Я отправлю их в тюрьму, где содержатся рабы, для опознания, и прошу позволить представителю вольноотпущенника дать показания в совете».

«Я согласен!».

«Согласен!».

Государственные деятели высказались за, и оппозиция Плесинаса была полностью заглушена.

Воспользовавшись свободным временем, Давос с интересом посмотрел на Аристократа, у него была густая борода и несколько шрамов на лице, его кожа была темной, а фигура немного согнутой, но это все еще показывало его молодое лицо, и поэтому он спросил: «Я отвечу на твой вопрос. Но я хочу спросить тебя вот о чем: судя по тому, что ты только что сказал, ты, очевидно, хорошо образован, так почему же ты стал рабом горного дела?».

Хорошо образованные рабы, такие как Аристократы, цена которых обычно была очень высокой, были бы пустой тратой времени, если бы они занимались только грязной и тяжелой работой, которую могли выполнять обычные рабы.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги