5. В отношении плодородия Кипр не уступает никакому острову. Действительно, он богат и вином, и оливковым маслом, имеет достаточно хлеба для собственного употребления. На острове находятся богатые медные рудники у Тамасса, где добывают медный купорос и медянку, полезную в силу ее лечебных свойств. Согласно Эратосфену, в древности равнины острова поросли столь густым лесом, что не были годны для с. 638 земледелия; немного помогла делу и разработка рудников, так как население рубило деревья для выплавки меди и серебра; впоследствии присоединилось также строительство флотов, так как плавание по морю было уже безопасно, когда появились военные корабли. Однако киприоты не могли справиться с лесами, и им пришлось разрешить всем, кто желал или мог вырубать леса, очищенное пространство обращать в собственность, свободную от налогов.

6. В прежние времена в каждом отдельном городе киприотов были тираны, но с того времени как цари Птолемеевой династии стали владыками Египта, под власть их при неоднократном содействии римлян попал и Кипр. Поскольку последний правивший там царь Птолемей, дядя современной нам царицы Клеопатры, оказался человеком плохого характера и неблагодарным по отношению к своим благодетелям, то его свергли с престола, а римляне заняли остров, который был обращен в особую преторскую провинцию. Главным виновником низвержения царя был Публий Клавдий Пульхер. Последний попал в руки пиратских шаек (так как киликийцы находились тогда на вершине могущества); когда от него потребовали выкупа, то он послал к царю с просьбой прислать выкуп и освободить его. Царь прислал выкуп, но совершенно ничтожный, так что пираты постыдились его принять и, отослав назад, освободили пленника даром. Благополучно избежав опасности, Клавдий затаил злобу и решил отблагодарить обе стороны; став народным трибуном, он получил такую силу, что послал Марка Катона отнять Кипр у владевшего им царя. Царь успел покончить с собой; Катон, прибыв на остров, захватил его, распорядился C. 685продать царское имущество, а вырученные деньги увез в римскую казну. С этого времени остров стал (как еще и теперь является) преторской провинцией. Только на короткий промежуток времени Антоний передал остров во владение Клеопатры и ее сестры Арсинои. После падения Антония, однако, вместе с ним были уничтожены и все его распоряжения.

ПРИМЕЧАНИЯ

с. 827

К главе I (стр. 592—608)

1XII, I, 3.

2Фрг. 10. Бергк.

3Т. е. область «позади Лепры».

4«Неровной» или «каменистой» страной.

5Т. е. в Дидиме.

6«Зажившая рана», «шрам».

7artemeas.

8Ил. II, 868.

9§§ 34—40.

10Ср.: Геродот III, 40—43 и 120, 125.

11Молодые люди в Афинах — эфебы — по достижении 18-летнего возраста подвергались проверке и затем зачислялись в число граждан.

12VIII, VII, 2.

13Pygalgéas.

14«Клеветник», «хулитель».

15Александру.

16Вероятно, ошибка, вместо Динократа (Витрувий I, 1, 4).

17Для преступников и беглых рабов.

18Светильник.

19Сатирические стихи против Гомера и Гесиода.

20Актеров-исполнителей трагедий и с. 828 комедий.

21XIII, I, 54.

22«Кони».

23«Черный».

24131 г. до н. э.

25В 129 г. до н. э.

26Т. е. западных ливийцев.

27Непристойного характера сатирические песни.

28Грубокомические, непристойные песни.

29Непристойный болтун.

30Т. е. audē или audēi.

31Т. е. «начальниками асийцев». Вероятно, подобно вифинархам и каппадокиархам это была высшая жреческая должность в культе императора [по разъяснению Модестина (Dig. XXVII, 1, 6, 14); ср.: А. Ранович. Восточные провинции римской империи в I—III вв. 1949, стр. 48].

32XIII, III, 29, 31, 37.

33«Луг».

34Текст испорчен; следую чтению Джоунза.

К главе II (стр. 608—620)

1Неизвестный.

2Вода мифической реки Стикса считалась смертоносной.

3Слово испорчено.

4I, X, 3, 7, 19.

5III, IV, 8.

6Легковооруженные воины.

7Олимп. VII, 61.

8Страбон принимает (по Эратосфену), что Родос и Александрия лежат на одном меридиане.

9X, V, 14.

10Molōn — «пришелец» или «пришедший» — поэтическое слово вместо обычногоelthṓn.

11Букв. «Собачья могила».

12Отсюда наше слово «мавзолей».

13«Выходящая из моря» — картина Апеллеса.

14Т. е. Аристона Перипатетика из Кеоса (III в. до н. э.).

15«Человек допотопный», «впавший в детство старик».

16Брут 91 (315).

17См. § 13.

18I, 3.

19Родительного (barbárōn).

20bárbaroi.

21dardanoi.

22«Запинаться», «шепелявить» и «бормотать».

23«Булькать», «звук», «стук», «крик» и «треск».

24«Говорить по-гречески на карийский манер».

25Т. е. неправильно говорить по-гречески подобно жителям города Сол в Киликии.

26Т. е. Фригии, простирающейся вдоль горной цепи.

27«Выжженная» область.

К главе III (стр. 620—623)

1Букв. «начальник ликийцев».

2§ 5.

3Т. е. на одном меридиане с Канобом в Египте.

4Через Красное море.

5XII, VIII, 5 иXIII, IV, 7.

К главе IV (стр. 623—624)

1VII, 91.

К главе V (стр. 624—635)

1Трахея — «неровная», «скалистая»; Педиада — «равнинная».

Перейти на страницу:

Похожие книги