— Откуда я знаю? — сердито ответила матрона. — Лучше бы мне никогда не видеть эту негодницу! Урон, который она нанесла репутации нашего заведения, долго еще не ис-173 править. Я подумываю о том, чтобы потребовать возврат денег за некачественный товар, который вы мне продали.

— Вы знали, что покупали, — огрызнулся управляющий.

— Вы утверждали, что ее безумие неизлечимо!

— Так заявили два лекаря, — ответил Ги-Хад.

— Как только девчонка проснулась, она была в своем уме и дьявольски сообразительна.

— В таком случае вам следовало заплатить больше. Ги-Хад не скрывал своей радости, услышав о состоянии

Тианы.

— Где она может быть?

— Никто не знает. Она водила за нос весь персонал до самого утра, а потом исчезла.

— Завод выкупит ее контракт, — заявил Ги-Хад. — Но только после того, как беглянка найдется.

— Но позвольте… — начала было матрона.

— Будет объявлено о вознаграждении. И должен вас предупредить…

— Хорошо, — согласилась матрона, напуганная резким тоном управляющего.

— Так приказал главный следователь Ял-Ниш Глар.

— Мы приложим все силы, чтобы помочь вам найти пропажу, — заверила его матрона.

— У нее были какие-нибудь посетители?

— Только дряхлый старик шахтер. Никогда бы не впустила его как клиента.

Ги-Хад расспросил мать Тианы, но Марни сразу же принялась жаловаться на причиненные неудобства, на неблагодарность дочери, но больше всего на отсутствие клиента. На следующий день Ниш и Ги-Хад дошли до квартиры дознавателя, но там сказали, что Фин-Мак ушла несколько дней назад. К тому моменту, когда они дошли до городских ворот, сведений о Тиане не прибавилось.

— Она не могла уйти далеко, — рассуждал Ниш. — У нее нет ни денег, ни одежды, ни друзей.

— Возможно, направилась к побережью, — задумчиво протянул Ги-Хад. — Там живут несколько ее братьев и сестер по матери.

У выхода из Тикси их наконец ждали хорошие вести, к счастью, в этот день дежурил тот же охранник, что и в ночь побега.

— Эта девчонка чуть не сожгла сторожку, — пожаловался он, указывая на обгоревшую постройку. — А потом она так ловко закрепила щеколду, что заперла за собой дверь. Ни за что бы не догадался, если бы случайно не увидел, как падает засов.

Ниш с трудом удержался от саркастического замечания по поводу сообразительности стражников. Механик пережил ужасный день, спина все еще причиняла ему страдания, но строгий взгляд Ги-Хада заставил его попридержать язык.

— Ты можешь сказать, куда она направилась?

— Прямо по дороге, — ответил стражник.

— Она мокла вернуться назад, чтобы запутать следы, — произнес Ги-Хад.

— Я прошел по ее следам сразу, как только рассвело, — сказал привратник. — Они привели меня к самой тропе, идущей на завод. Странно, что вы не встретили ее утром.

— Она могла услышать наше приближение и спрятаться. Ги-Хад отдал стражнику монетку за беспокойство, и они отправились в дорогу. Примерно через час, обогнув сугроб свежего снега, Ги-Хад и Ниш увидели на дороге двоих охранников и солдата, еле тащившихся от усталости.

— Эй! — окрикнул их Ги-Хад.

Путники вскинули головы, солдат хотел было пуститься наутек, но двое охранников остановили его. Ги-Хад широкими шагами пустился навстречу им прямо через снежный занос. Ниш поспешил за ним, несмотря на сильную боль в спине.

— Да это же управляющий Ги-Хад! — закричала женщина-охранник. — Боги услышали наши молитвы. Лар, лар, нас атаковали лиринксы!

Она остановилась и чуть не упала. Ги-Хад поддержал ее за руки:

— Ты ведь охранник Эл-Лин, правда?

— Сущая правда, лар. Как приятно, что вы запомнили мое имя!

Эл-Лин притронулась рукой к одному плечу, потом к другому, выражая уважение к своему собеседнику. Это была крупная грузная женщина с массивными плечами и крепкой шеей. Коротко подрезанные иссиня-черные волосы обрамляли обветренное, но не лишенное привлекательности лицо.

— Расскажи мне все об этом нападении, Эл-Лин. А это механик Крил-Ниш, ты, наверное, знаешь его.

— Я видела его во время наказания.

Эл-Лин отвела взгляд, но Ниш все же вспыхнул от смущения.

— Нас было десять человек на новеньком кланкере, и мы уже пересекали лощину. На заводе нас задержала поломка передней стойки, так что уже наступило позднее утро. Как только машина дошла до выхода из узкого места, сверху скатился валун и перевернул кланкер, разбив всю заднюю часть. Из-за скал появились трое лиринксов. Почти все погибли. Мы находились в передней части и успели убежать. — Эл-Лин заплакала. — Лиринксы съели Уола… и бедного Идди… Это ужасно! Они едят людей!

— А что с кланкером? — спросил Ги-Хад. — Его нельзя было…

— Машина совершенно разбита, лар.

— Неужели совсем?

— Вся задняя часть сплющилась, придавив людей. Тех, кто был еще жив, добили чудовища. Они пытались сражаться, но безуспешно. Мы бросили все вещи и бежали.

— Трусы! — не сдержался Ниш.

— Заткнись, мальчишка! — оборвал его Ги-Хад. — Или ты сам присоединишься к солдатам. Вы все сделали правильно, Эл-Лин. Мы сможем заменить снаряжение, если лиринксы унесли его с собой. А вот люди на войне гораздо важнее. Откуда появились лиринксы?

— Со склона горы, — проворчал солдат, пытавшийся убежать.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Сказания трех миров

Похожие книги