ста: «Тот, кто хочет увидеть нас только из любопытства, никогда нас не

найдёт. Но если его воля ведёт его, чтобы на самом деле внести в спис-

ки нашего братства, мы, кто судит мысли, выполним свои обязатель-

ства перед ним. Так, мы не открываем место нашего пребывания, по-

скольку мысли, соединённые с реальной волей читателя, способны сде-

лать нас известными ему, а его - нам».9

255

ПРИМЕЧАНИЯ.

1. Salmon, Introduzione alia В PC, xix.

2. Lenglet du Fresnoy, Histoire de la Philosophie Hermetique, La Haye, 1742,1, pp. 371-372

3. Текст M. Haven (Cagliostro: Le maitre rnconnu, 282-284), опубликованный в Ignis^o 8-9, 1925. Здесь, естественно, остается открытым для непредвзятого взгляда вопрос о том, были

или нет у Калиостро основания приписывать себе качества, строго соответствующие

инициа-тичесмой идее.

4. Металлические трансмутации приписывают Раймонду Луллию, Николя Фламелю

Иринию Филалету, Джону Ди, который также сотрудничал с императором Рудольфом П Габс-

бургом в Праге, Космополиту, неизвестным визитерам Гельвеция, ван Гельмонта и Пуассона, загадочным Ласкарнсу и Делилю, Рюсгхаузену, который был связан с императором Фердинан-

дом III, также весьма заинтересованным в Искусстве, шведу Пайкуллю (о котором пишет хи-

мик Хирзе), загадочному Эймару, известному также как маркиз де Бетюнар, Борри (который, похоже, был тем персонажем, чьи трансмутации стали поводом для возведения Магической

Двери на Пьяцца Витторио в Риме), графу Мануэлю Гаэтано. Все это можно найти в книге N.

Росе, Alchimia etAlchimisti (Roma, 1928) (хотя многие факты, приведенные в ней, нуждаются в

проверке).

5. Текст Зосимы в CAGy П, 230.

6. См. Introduzione alia Magia, П, p. 315 ff.

7.Беме,Лбг/ю/ю , ХХ1,121.

8. Лао-Цзы, Цао-Дэ-Цзин [Имеется в виду последнее двустишие главы 36. Интересно, что вариант; который приводит Эвола, гораздо ближе к китайскому оригиналу Лао-Цзы, чем

многие известные переводы. - Прим. пер.].

9. В книге Lenglet du Fresnoy, op.cit., I, p. 377.

256

Дополнительные примечания переводчика

То же повсюду, всегда и у всех народов (лат.).

В немецком оригинале работы Беме ...Der Wiederbringung nach dem Falle.., , что я счел

адекватным перевести как «возвращение в Эдем».

ш

Это противоречие легло в основу расхождений взглядов Эволы и Рене Генона, кото-

рый резко критически воспринял выход Герметической традиции.

"

Ни в коем случее нс следует понимать это утверждение в современном или даже ре-

нессансном значении. Согласно Эволе, люди традиционного общества были свободны в смыс-

ле полного отсутствия принуждения, так как поддержание и защита существующего миропо-

рядка были их естественной духовной потребностью. Законы чести и рыцарского долга были

священны и имманентны человеческому бытию: люди могли «делать, что хочется» безо всяких

ограничений, поскольку их желания в принципе не могли нарушить гармонию общества (см.

напр. Rivolto contro il mondo moderno, с. 12).

v

Здесь и далее во многих местах Эвола использует именно la Serpe, а не /7 Serpente.

Такая нестандартная форма существительного в этих случаях выбрана с целью подчеркнуть

женский аспект данного образа (каковой, кстати, преобладает в алхимической символике в

противовес привычному библейскому «Змею»).

"

По совету Афины из материала этого дуба был изготовлен бушприт Арго, на котором

Ясон и аргонавты отправились в Колхиду.

Каждый с детства помнит пушкинские строки:

«Ветер весело шумит;

Судно весело бежит

Мимо острова Буяна,

В царство славного Салтана...»

или:

«У лукоморья дуб зеленый;

Златая цепь на дубе том...» Также вполне очевидно, что Змей Горыныч имеет

сходство с герметическим драконом. Однако надо особо отметить, что практически все

русские народные сказки с его участием - и не только - заслуживают самого пристального

внимания как рафинированные герметические аллегории, на протяжении столетий хранящие

герметическую тайну в первозданной чистоте, а остров Буян, как ни странно, имеет свое

твердое место в обычной географии - это остров Рюген в Балтийском море; на нем некогда

бытовал языческий славянский культ; уничтоженный в 1168 г. войсками датского короля

Вальдемара I, кони весьма типичным образом -огнем и мечом - прививал местным жителям

христианскую веру.

Имеется в виду распространенная средневековая легенда о властителе «трех Индий»

или «княжества на Востоке», Пресвитере Иоанне. Первое упоминание об этом персонаже по

является в Хрониках Огго, аббата Фрайзингекого, в 114S г.; легенда впоследствии получила

такой вес, что в 1177 г. Папа Александр III снарядил экспедицию на поиски загадочного Пре

свитера, которая вернулась ни с чем. Предположительно слух о Пресвитере Иоанне был распу

Перейти на страницу:

Похожие книги