— Я действительно зафрахтовал тот грузовик, и вы, друзья мои, обязательно получите долю от сделки… Ну или ваши наследники. Так что перед Честными я абсолютно чист.

Мэр и констебль одновременно и одинаково поморщились, но промолчали.

Промолчал и Дорофеев, хотя его так и подмывало рассмеяться. Но он не мог, поскольку в постановке Бабарского изображал Важного Капитана, Который Не Снисходит До Общения С Провинциалами. А Крачин продолжал играть роль громилы и молча стоял за спиной суперкарго.

Дело происходило в кают-компании, у замочной скважины которой по очереди сменяли друг друга офицеры "Амуша".

— Тогда предлагаю покаяться, — произнес Бабарский, правильно интерпретировав выражение лиц пленных.

— В чем? — осведомился Чапли.

Однако констебль уже понял, что выйти из "Амуша" можно двумя способами: в "корзине грешника" или без нее, и сдался:

— Ваш лысый приятель жив и здоров. Во всяком случае, был таким, когда я видел его в последний раз.

— Где это было?

— В лесу. — Дребренди помолчал. — Сначала мы собирались его повесить в городе, но он вырвался, захватил мотоциклет и уехал. Мы попытались его догнать, отправились в лес, но… — констебль выдержал еще одну паузу и честно закончил: — К счастью, он тоже никого из нас не убил.

— Мессер не любит охотиться на мелкую дичь, — обронил Дорофеев.

Бабарский бросил на капитана недовольный взгляд и продолжил допрос:

— Куда наш друг направился?

— Это не важно, потому что за ним шел цеппель.

— Что значит "шел цеппель"? — насторожился суперкарго. — И говорите чуть громче.

— Пусть они расскажут все с самого начала, — произнес Базза, обращаясь к ИХ. И на этот раз удостоился от суперкарго благосклонного взгляда.

— С самого начала! — жестко приказал Бабарский.

Мэр и констебль вновь переглянулись, и Чапли неохотно выложил все, как потребовали:

— К нам прилетел Ауроберт Спесирчик, директор Фактории и сказал, что нужно повесить парня, который скоро приедет в Фоксвилль. Мол, речь идет об известном преступнике.

— Клянусь, мы узнали Помпилио, только когда схватили! — вырвалось у констебля.

— Мессера Помпилио, — поправил его ИХ.

— Мессера Помпилио, — с готовностью поправился Дребренди.

— Что было дальше?

— Мы не могли отказать Спесирчику, организовали казнь, но появился неизвестный цеппель, на нас напали…

— Что за цеппель? Импакто? — Офицеры подумали, что речь идет о корабле, который атаковал "Амуш" несколько часов назад, но ошиблись.

— Нет, не крейсер — обычный торговый цеппель анданской постройки. Название и порт приписки были скрыты.

— Цвет гондолы?

— Обыкновенно серый, цвет "сигары" стандартный. В общем, ничем не примечательное судно.

— Хорошо, — кивнул Бабарский, постаравшись сделать так, чтобы пленные не услышали облегчение. Впрочем, мэр и констебль были слишком взволнованы, чтобы замечать оттенки его голоса.

— Возникла неразбериха, мессер Помпилио похитил мотоциклет и уехал. Мы организовали погоню, но мессер Помпилио нас… В общем, мы перестали его преследовать. Мессер Помпилио уехал, но я думаю, его схватили.

— Почему?

— Он очень крутой, но не всемогущий, — объяснил констебль.

— Кто преследовал мессера?

— Я… и мои парни.

— Ты видел цеппель во время погони?

— Его тень, — сообщил Дребренди.

— Куда двигался мессер?

— На запад.

— Цеппель шел за ним?

— Когда я видел его в последний раз, цеппель рыскал по курсу, видимо, они периодически теряли мессера Помпилио из виду. Но в двадцати лигах к западу течет река, перейти ее вброд невозможно, и, думаю, у реки мессера Помпилио точно догнали.

— Понятно… — ИХ помолчал. — Поговорим о Спесирчике. На каком цеппеле он летает? На импакто?

— Да, но корабль числится в реестре торговым судном.

— Цвет?

— Цвет "сигары" обычный, серый, гондола, мотогондолы и рули — красные, Спесирчику нравится яркий оттенок.

Тоже мимо.

— Спесирчик сказал, что опознал мессера Помпилио в Гейтсбурге, узнал, куда он направляется, и организовал засаду. Хотел прославиться и стать героем Галаны, как человек, повесивший самого Помпилио… мессера Помпилио.

"Значит, на планету мессера заманил кто-то другой, — понял Дорофеев. — Скорее всего, ребята с неизвестного цеппеля".

— Где сейчас Спесирчик?

— Улетел сразу после побега мессера Помпилио.

— В Гейтсбурге его не было, — сообщил ИХ капитану.

— Откуда ты знаешь?

Бабарский выразительно посмотрел на Дорофеева, но промолчал.

— Его цеппель взял курс на запад, — сказал Чапли.

— Что там? Океан?

— Океан, а за ним — другой континент, — ответил Дребренди. — А на соседнем континенте есть колония спорки.

— Спесирчик ведет с ними дела?

Мэр и констебль одновременно пожали плечами.

"В любом случае другого следа у нас нет, — подумал Дорофеев. — Нужно лететь на запад".

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Герметикон

Похожие книги