– Как! Ты! Смеешь! – Она буквально плевала в него словами. – Неужели твоя гордость настолько уязвлена тем, что какая-то служанка не согласилась стать твоей любовницей? Неужели ты был уверен в ее бесконечной благодарности? Неужели полагал, что любая юбка должна выполнять каждое твое повеление?

– Если бы ты была одной из множества юбок, меня бы совершенно не заботило, кто ты и чем занимаешься. Я бы уже давно забыл, как тебя зовут. Черт, да, моя гордость уязвлена, но в еще большей степени страдает моя репутация. – Он приблизился к ней. – Я должен знать, чем ты занимаешься, так как у меня есть подозрения, что ты втянула меня в какое-то преступное деяние. Я могу смириться с уязвленной гордостью, но свое честное имя не позволю запятнать. Ведь единственный грех, который я совершил, был вожделением к недостойной женщине. Признавайся сейчас, или, клянусь, по прошествии некоторого времени ты все равно будешь вынуждена это сделать.

Аманда не желала уступать.

– Я никуда не поеду.

– В соседнем квартале ждет экипаж. Ты пройдешь туда со мной по собственной воле, либо я пришлю его сюда и Майкл перенесет тебя в карету. Соседи не обратят внимания на твои крики. Тебя здесь никто не знает, и нас никто не остановит. Если же все-таки найдется какой-то дурак, Винсент даст ему несколько фунтов, и доброхот сразу же обо всем забудет.

– У меня есть план получше. Уходи и забудь, что ты когда-то встречал меня. Дай этим двум лакеям несколько фунтов, и они тоже обо всем забудут. Мы ведь были настолько осторожны, что никто больше не знает о нашей связи.

– Я знаю, и этого достаточно.

– Я никуда не поеду.

– Поедешь, черт тебя подери! – Он позвал Винсента. – Выбирай, каким способом. Я устал спорить с тобой, и сейчас уже далеко за полночь.

Майкл стоял у двери, Винсент был явно взволнован, как будто готовился по приказу герцога вытащить Аманду силой из ее каморки.

Она с мольбой взглянула на Лэнгфорда.

– Уходи и дай мне закончить это дело. Я обещаю: твое имя никак не будет связано с моим и с тем, чем я занимаюсь.

Но он не смягчился, а просто отдал приказ, жестокий и бескомпромиссный.

Полная отчаяния, она схватила свою сумку и воскликнула:

– Я никогда тебе этого не прощу.

Винсент взял сумку у нее из рук. Майкл поднял большой чемодан. Она потянулась к корзине с едой.

– Тебе это не понадобится. На хлебе и воде сидеть не будешь, – пообещал ей Лэнгфорд.

– Надеюсь, что нет. – Она поднялась с корзиной по ступенькам и сунула ее в руки герцогу. – Еще два пролета, дверь слева. Оставь ее на пороге. Там женщина родила два дня назад и будет рада такому подарку.

Он пошел вверх по лестнице. Она воспользовалась возможностью выйти из здания. Дождь прекратился, но воздух все еще был насыщен влагой. Винсент и Майкл следовали за ней по пятам.

– Где экипаж?

– Вон там, – ответил Винсент и указал налево. – Мы должны подождать его светлость.

– Его светлость нас догонит. А если нет, пусть отправляется пешком.

Майкл был потрясен ее словами, Винсенту ее идея очень понравилась. Он вышагивал впереди, Майкл замыкал процессию. Они вели ее до экипажа, как арестантку.

<p>Глава 15</p>

Аманда очень скоро обнаружила, что лондонский дом Лэнгфорда – самая роскошная тюрьма из всех возможных. Она часто задавалась вопросом, что бы сказала Кэтрин, если бы увидела такое.

Экономка провела ее в просторную комнату с зелеными шелковыми шторами. Другая служанка распаковала ее чемодан и сумку и развесила одежду в соседней гардеробной. Слуга принес ей поздний ужин – свежеприготовленную дичь в изысканном соусе. Аманда чуть не застонала от восторга, когда попробовала вина, которого он ей налил. Она уселась ужинать, а слуги тем временем готовили для нее ванну.

Всю дорогу она провела в попытках разжечь в себе еще большее негодование на тот случай, чтобы решительно отказать герцогу, вздумай он теперь склонять ее к интимным отношениям. Наперекор опасениям Аманды он даже не попытался ее коснуться.

– Накормите мою гостью и искупайте в ванне, чтобы смыть запахи ее последнего обиталища, – сказал он, передавая Аманду экономке. – Мы побеседуем утром, мисс Уэверли.

После этих слов герцог удалился с таким видом, будто она представляла собой неприятную часть багажа, который он вынужден был хранить.

Искушение ванны оказалось сильнее любых поцелуев. Она лежала в ней бесконечно долго и лишь вынужденно подчинилась требованию служанки, когда та сказала, что должна вымыть ей волосы. Завершив купание Аманды, та же женщина отвела ее в постель и задернула шторы. После этого пришли слуги и унесли ванну. Мягкие простыни поразили Аманду и она долго водила по ним ногами, чтобы насладиться их свежестью и чистотой.

Сон очень быстро сморил ее. Проснувшись утром, Аманда лежала и обдумывала свое положение. Если она расскажет герцогу правду, каковы шансы, что он отпустит ее? И если все-таки отпустит, удастся ли ей застать процесс передачи застежки? Если, конечно, она сможет возобновить слежку сегодня утром.

Более вероятно, что герцог незамедлительно передаст ее в руки властей. Если же всю правду открывать нельзя, то, возможно, он удовольствуется ее частью.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Общество порочных герцогов

Похожие книги