– У нас достаточно улик, говорящих об обратном, – возразил Карвер. – Отпечатки, оставленные ботинками, которые носят многие из членов сообщества. Нож, которым зарезали двух человек, похож на те, какими пользуются в общине. И эти убийства связаны с похищением Натана Флетчера. Как только мы обнаружим нужную пару обуви и орудие, которым наносили удары, у нас в руках будут серьезные доказательства. Ты больше не выйдешь на свободу.

– Такие ботинки носят еще…

Карвер стукнул кулаком по столу.

– Мы допросим всех членов общины! Как долго они продержатся? Сколько пройдет времени, прежде чем кто-то поведает нам о разработанном вами плане похищения юных Флетчеров? Бьюсь об заклад, не больше двух часов.

– Что ж, очень жаль, что вы убили Карла! – взорвался Отис. – Потому что если б такой план был, Дэвид никогда бы в этом не сознался, и…

Глаза духовного лидера расширились, и Тиллман резко замолчал. Затем, к удивлению Эбби, тело его расслабилось. Отис повернулся к ней.

– Я требую адвоката. Без него больше и слова не скажу.

<p>Глава 71</p>

– Похоже, ему в голову пришла какая-то мысль, – сказала Эбби.

Они с Карвером сидели в помещении для наблюдения и пили остывший кофе.

– Думаю, Отис испугался и решил, что ему нужен адвокат, чтобы договориться с нами, – предположил Джонатан.

Маллен покачала головой.

– Нет, судя по языку тела… а сыграть такое невозможно… он осознал что-то. Очень важное.

– Тиллман говорил, что Карл умер. Может, решил, что может обернуть это в свою пользу?

– Кто знает… Речь шла о плане похищения Натана. Отис сказал, что Дэвид никогда его не предал бы, поэтому сожалеет о смерти Адкинса. Возможно, понял, что не может полагаться на Хаффа?

– Он собирался назвать еще кого-то, – подала голос Вонг.

Маллен и Карвер уставились на нее.

– Проверьте запись, – детектив махнула в сторону аппаратуры. – Отис хотел произнести чье-то имя, но спохватился.

Джонатан перемотал видео, и они посмотрели последнюю минуту интервью. Тиллман потерял самообладание и закричал: «Что ж, очень жаль, что вы убили Карла! Потому что если б такой план был, Дэвид никогда бы в этом не сознался, и…»

– Думаю, ты права, – произнесла Эбби.

– Я ничего не понял, – заявил Карвер.

– Похоже, Отис собирался сказать что-нибудь вроде: «Дэвид никогда бы в этом не сознался, и Джонни тоже». Или: «И Джонни там не было». Или еще что-то про Джонни.

– Джонни?

– Это я для примера. Вполне вероятно, что речь о Ричарде Стайлзе. Представь, что они планировали похищение вчетвером: Отис, Карл, Дэвид и еще кто-то. Тиллман начал всех перечислять, объясняя, почему мы ничего не добьемся.

– Да он все что угодно мог сказать, – возразил Джонатан. – Например: «И я не собираюсь больше отвечать на ваши вопросы». Или: «Я хочу кофе с булочкой».

– Давай проверим, – весело ответила Эбби, поднимаясь.

– Куда ты?

– Отис считает, что Дэвид никогда его не предаст. Посмотрим, правда ли это.

В комнате для допросов, где сидел Хафф, одна из лампочек мигала и пощелкивала. Когда полицейские вошли, задержанный прищурился. В отличие от Тиллмана он выглядел не спокойным, а испуганным и измотанным.

– Дэвид, – начала лейтенант Маллен, – мы хотим задать вам несколько вопросов. Чтобы прояснить кое-что.

Хафф молча смотрел на нее.

– Отис сообщил нам, что вы планировали похитить Натана и Габриэль, но в итоге решили этого не делать.

– Верно, – ответил Дэвид. – Мы все решили, что идея не очень.

– Значит, когда обсудили план – вы, Отис, Карл и… как там его? – Эбби наморщила лоб, глядя на Карвера и щелкая пальцами.

– Лютер, – подсказал Хафф.

– Точно, Лютер. – Маллен не могла поверить своей удаче. – Значит, вы всё обсудили и решили, что лучше оставить эту затею?

– Да.

– Не кажется ли вам странным, что Натана в итоге все равно похитили?

– Иногда Господь наказывает нас за нечистые помыслы. Не мне судить о его решениях. Я лишь могу стремиться к тому, чтобы стать лучше.

– Значит, похищение сына – это наказание за ваши намерения?

– Я в этом уверен. Мальчика украли, полиция истребляет нас одного за другим, врывается на территорию общины… – Дэвид закрыл глаза. – «Ибо открывается гнев Божий с неба на всякое нечестие и неправду человеков, подавляющих истину неправдою»[13].

Эбби и Карвер обменялись взглядами.

– А что касается вашего плана, – подхватил Джонатан, – вы собирались привезти Натана обратно на ферму?

– Нет, разумеется. Мы хотели отправить его на другую… – Дэвид осекся.

Эбби откинулась на спинку стула, деля вид, что ей не особенно интересно.

– Тогда куда?

– Если Отис рассказывал вам о плане, тогда почему не упомянул про это? – спросил Хафф.

– Мы его не спрашивали, – Маллен пожала плечами.

– Тогда спросите.

– Разве это важно? – удивился Карвер. – Вы же говорите, что не стали воплощать свой план.

– Не стали.

– Тогда почему не рассказываете, куда хотели отвезти мальчика?

Дэвид молчал.

– Вы не боитесь, что Тиллман все-таки организовал похищение и Натан сейчас там? – спросила Эбби.

– Отис не делал этого. – Голос Хаффа звучал очень уверенно.

– Почему вы так думаете?

– Я знаю его лучше, чем кто-либо другой. Тиллман никогда так не поступил бы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эбби Маллен

Похожие книги