В великой персидской поэме Фирдоуси «Шахнаме», во многом основанной на древних преданиях, также рассказывается о полете царя Кей-Кавуса на орлах:

…И золотом крепким обил он престол,И длинные крылья прибил по краямПрестола, все это придумавши сам.По ляжке бараньей подвесить потомВелел он на каждом копье золотом.Привязаны мощных четыре орлаК престолу – то воля владыки была.Воссел на престол он, гордыней ведом,Тщеславьем своим опьянен как вином.Лишь голод орлы ощутили, – тотчасРванулись к приманке и, вверх устремясь,С престолом они над землей поднялись,Над степью среди облаков понеслись.Летят над горами степные орлы,Летят над теснинами, полными мглы…Царь, видно, хотел до небес долететь.Чтоб даже на ангелов сверху глядеть. <…>(Перевод Ц.Б. Бану-Лахути)

Безусловно, нельзя не вспомнить и кульминационный эпизод «Калевалы», где рассказывается о решающем морском сражении героев карело-финского эпоса с народом Похъёлы (Сариолы) за обладание волшебной мельницей Сампо. Действие происходит посреди моря-океана. Испробовав все боевые средства против сынов страны Калевы и потерпев неудачу, владычица Похъёлы – ведьма Лоухи – оборачивается гигантской птицей-«летучим кораблем». Вот как это выглядело в передаче народных сказителей:

Сто мужей на крылья сели,Тысяча на хвост уселась,Села сотня меченосцев,Тысяча стрелков отважных.Распустила Лоухи крылья,Поднялась орлом на воздух.(Перевод Л. Бельского)

Летательными способностями обладает и кельтская волшебница Моргана – она такая же ведьма, как и Лоухи, – только помоложе, поутонченней и покрасивее (кстати, по-кельтски ее имя звучит Морриген, что и по смыслу и по вокализации совпадает со славянской богиней смерти Мореной – Мораной):

Знает искусство она изменять обличье и можетВ воздухе на новых крыльях взлетать, подобно Дедалу,Если захочет, летит в Бристиду, в Карнот иль в Папию,Если захочет, и к нам соскользнет с высокого неба.Той же волшбе, говорят, и другие обучены сестры…Гальфрид Монмутский. Жизнь Мерлина

В древних сказаниях других народов также встречаются упоминания о совершенных средствах воздушного передвижения. Так, в бурятской версии дальневосточного эпоса «Гэсэр» рассказывается о железной птице, сделанной, кстати, на Севере:

Стали хитрым трудом трудитьсяТри владыки, три колдуна.Сотворили огромную птицу,Что, казалось, земле равна.Рукотворная птица разомНа высокое небо взлетела —Как земля, велико ее тело!Распростертые мощные крыльяИ луну и солнце закрыли.Расширялась когтистою тучею,В небе тварь пожирая летучую.(Перевод Семена Липкина)

Однако имеются и более технологические описания подобных летательных аппаратов. И содержатся они в преданиях об Атлантиде, которые сохранились в секретных архивах розенкрейцеров, иллюминатов и масонов. В наполеоновские времена (на рубеже ХVIII и ХIХ веков) сведения эти стали публиковаться, но затем ими завладели теософы и антропософы. Не следует думать, что упомянутые легенды – сплошь мистическая выдумка и чепуха. Как раз наоборот. Если Платон, собирая все известные к тому времени сообщения об Атлантиде, опирался в основном на устную традицию, то в секретных архивах тайных орденов наверняка сохранились подлинные документы. К таковым относятся, видимо, и карты эпохи Александра Македонского, которыми пользовался Колумб, а также отец и сын Меркаторы[26].

Перейти на страницу:

Похожие книги