— Лорд Фоский, — выдохнула я, встречаясь взглядом с мужчиной. Сегодня он выглядел так же свежо и притягательно, как и до этого. Прямо так и хотелось сделать какую-то пакость. Только из последних сил удалось сдержать этот порыв и учтиво поинтересоваться: — Что привело вас сюда? Лавка уже закрыта.

— Я знаю, Сиара. — Кивнул он. — Самое время, чтобы обсудить с вами одно дело.

— Какое у вас может быть со мной дело? — напряглась я, а интуиция начала кричать в ухо что-то о том, что самое время рвать когти.

— Очень занимательное. — На губах наместника появилась легкая улыбка. — Но прежде чем я перейду к сути, хотелось бы, чтобы вы понимали всю серьезность происходящего.

— Мне кажется, что вы ошиблись дверью, лорд Фоский. Нам с вами не о чем говорить.

— Я знаю о ваших ночных вылазках, Сиара Бурвайская, — протянул он, прожигая меня взглядом. — Вы уже дважды нарушили запрет князя. И обладаете на сегодняшний день двумя божественными артефактами. Ваши ночные вылазки не остались незамеченными. Так что, поговорим?

Глава 11

— Не понимаю, о чем вы говорите, — процедила я сквозь зубы, чувствуя, как холодеют кончики пальцев. — Мне кажется, вы бредите, лорд Фоский.

— Отпираться нет смысла, Сиара. — Мягко усмехнулся он. — И я пришел сюда не для того, чтобы огласить вам обвинения и привести в действие смертный приговор. Хотя имею на это все права и основания. Я пришел для того, чтобы наконец поговорить с вами и… извиниться.

— Что сделать? — Я даже ушам своим не поверила.

Ущипните меня! То ли это все сон, то ли я схожу с ума.

— Может, мы присядем? — предложил мужчина, указав на диван рукой. — Раз вы готовы меня выслушать, наш разговор не будет коротким.

Я сглотнула вязкую слюну и в последний раз попыталась провести грань:

— Вы же понимаете, что пришли на мой порог с такими обвинениями, которые можно расценить как оскорбление, лорд Фоский?

— А вы понимаете, что я хочу вам помочь отыскать то, что вы ищете? Да еще и позаботиться о том, чтобы об этом больше никто не узнал? — в тон отозвался мужчина.

Вот тут у меня все аргументы и закончились. Был шанс того, что происходящее большая и страшная ловушка. Потому я не спешила ни в чем сознаваться, но все же прошла к дивану и села на край.

— Я пока не понимаю, о чем вы говорите, — повторила я, поднимая глаза на колдуна, который остался стоять. — Но с радостью выслушаю вас. Надеюсь, вы в своем уме, лорд Фоский. Потому как боюсь, что в Старом городе мы не сможем найти лекаря душ.

— Могу вас уверить, что с головой у меня все в полном порядке, — заверил Киллиан. — И да, я, действительно, прошу у вас прощения, Сиара Бурвайская. За то, что вел себя недостойным образом, позволял себе слова и действия, которые недопустимы. Ваша личная жизнь и слухи, которые вокруг нее ходят, меня не должны интересовать.

— Вы запели соловьем, лорд Фоский. С чего бы это? — с подозрением протянула я.

Мне все больше не нравился этот разговор. И все больше я подозревала о ловушке, в которую меня так ловко пытаются загнать. Но на каком моменте собираются поймать? За что ухватиться? Даже если он захочет обыскать мой дом в поисках божественных артефактов, не сможет ничего доказать. Попросту не попадет в подвал.

— С того, что я проверял вас, Сиара, — признался мужчина, наклонив голову вбок. — Но могу ли я начать с самого начала?

— Будьте так добры…

Киллиан кивнул, прошел к дивану и занял место с другой стороны, оставляя между нами так называемое расстояние приличия.

— Дело в том, Сиара, что я не лгал, когда говорил, что у меня есть заказ для умелого артефактора, коих в этих местах отыскать и днем с огнем невозможно. Для меня стало удачей то, что сюда сослали лучшего артефактора Тирского королевства…

— Если вы хотите узнать секрет боевых артефактов, которые я создавала для родины, то смею огорчить и вас и вашего отца, лорд Фоский, — перебила я мужчину, вглядываясь в его лицо и пытаясь отыскать хотя бы намек на ложь.

Если поймаю хотя бы тень, то смогу выставить его за дверь в ту же самую секунду. А потом… потом нужно будет избавиться от лампы и статуэтки. И вести игру куда как аккуратнее.

— Можете об этом не переживать, Сиара, — попытался меня успокоить наместник. — Меня не интересуют ваши разработки. Моего отца — возможно. Но, как видите, я выбрал себе земли, лежащие вдали от столицы княжества. Думаю, это показывает мое отношение к политике княжества Артея.

— Вы ходите кругами.

— Верно, мы отвлеклись, — согласился Киллиан, а я все никак не могла понять, где он уже успел солгать. И солгал ли вообще? — Так вот, когда я узнал, что вы некоторое время будете находиться тут, решил разузнать о вас побольше. И единственной проблемой стало то, что вы ведьма, Сиара. А дела с ведьмами, как вы знаете, ведут…

— Или дураки, или самоубийцы, — закончила я за лорда Фоского известную народную мудрость. — Полностью согласна с этим утверждением.

Перейти на страницу:

Похожие книги