Нуар взял кисточку, высушил ее, как я показала до этого, и стал набрасывать скелет, затем абрис кисти, а потом накидывать очертания мягкими тушующими движениями.

Я замерла - у него получалось. То ли я была хорошим преподавателем, то ли он талантливым учеником - рука на холсте вышла живой.

- Госпожа Тээле, - выдохнул он, - я понял…

Не удержавшись от горделивой улыбки - гордость была за него, за себя, за успех - я расслабила руку.

- Маэстро, вот вы почувствовали? Я очень рада!

Нуар улыбнулся расслабленно. Опустив кисточку, он рассматривал свой набросок. Над ним можно было еще работать, доводя до совершенства, но уже было видно - получилось.

- Скажите все-таки, госпожа Тээле, как появился ваш дар?

Он повернулся и смотрел на меня внимательно.

Да черт побери, как же мне отвечать на этот вопрос правильно. Я попыталась перевести всё в шутку.

- Наверное, это результат удара по голове, когда меня бесцеремонно похитили, - я улыбнулась и отошла к другому мольберту, на котором находилась незаконченная работа.

Нуар смотрел на меня, прищурив глаза, как кот на солнце.

- Странно, что ваше похищение прошло как рядовое событие и вообще долго скрывалось, - проговорил он. - Виновных ищут?

- Нет, - коротко ответила я, - меня заверили, что опасности больше нет, и я этот вопрос не поднимала.

- Очень странно, - повторил он, - спасибо вам за занятие, буду отрабатывать технику. У вас удивительная способность толково объяснять. Я учился у хорошего мастера и даже превзошел его, но вы…

Я пожала плечами. Честно говоря, надоела эта тема. Готова была обучать, делиться секретами и тонкостями мастерства, но бесконечно говорить о внезапном даре… как будто больше не о чем.

- У вас есть семья, маэстро? Жена, дети? - мой вопрос оказался неожиданным для него.

Ответил он не сразу, вначале взял лист бумаги и сделал набросок девушки - пухлые губы, чуть удивленный взгляд, волосы струятся по открытым плечам.

Рисунок был почти схематичным, чуть ли не абстрактным, однако девушка выглядела настоящей и теплой.

- Красиво, - похвалила я все сразу - и барышню и качество работы, - это ваша невеста?

- Персея. Я был в нее влюблен, - неловко проговорил Нуар, глядя задумчиво на портрет, - думал сделать предложение. Это было много лет назад.

- И что же случилось? - спросила я после паузы.

Он перевел взгляд на меня.

- Я был весь в работе, пропадал в мастерской сутками. Моя возлюбленная не была для меня на первом месте, хотя была достойна этого больше всех. Я не смог бы сделать ее счастливой.

Надо же…Нуар действительно был редким человеком.

- Вы жалеете об этом? - не удержавшись, полюбопытствовала я.

- И да, и нет, - сделал он неопределенный жест рукой, - знаете, госпожа Тээле, вы иногда напоминаете мне Персею. Не чертами. В ней была та же благородная мягкость, а еще отчаянность и робость одновременно. Да, вы очень напоминаете мне ее.

Я почувствовала, что нужно уходить

- Прощайте, маэстро. Надеюсь, что смогла помочь вам, желаю творческих успехов…

- Так вы уже уезжаете? - вскинул он голову, глаза его словно вспыхнули и погасли.

- Да, маэстро, надеюсь сегодня завершить все дела, и в путь.

- А кто вас ждет в Гордеро? - в его голосе прозвучали непонятные ревнивые нотки. А я быстро ответила, что знакомые, и вышла, размышляя, что всё это значит. Конечно, в процессе совместной работы, особенно творческой, можно влюбиться, еще как. Однако, до сегодняшнего дня я ничего такого не замечала. Хорошо, что до отъезда оставались считанные часы.

- Госпожа Тээле, к вам приходили от вашего отца, оставили письмо, - Роуда протянула мне сложенный листок.

Вокруг стояли открытые сундуки - она с помощью двух девушек собирала нас с ней в дорогу.

В записке отец сообщал, что сегодня ночью состоится долгожданное нами всеми событие. Будут присутствовать несколько самых доверенных людей, а также король Демилин любезно приглашал меня.

Конечно же, я буду присутствовать - хочу лично убедиться в том, что Деспина больше не является угрозой для королевства и лично для нас с отцом. А пока я занялась вещами, чтобы отобрать половину - Роуда набрала их слишком много. Мне же не хотелось обременять себя большим багажом.

Наши неспешные хлопоты прервал стук в дверь. Принесли сверток, завернутый в красивую, расшитую золотым и красным атласом, ткань.

- От маэстро Нуара с пожеланиями хорошей дороги и скорого возвращения, - поклонился слуга.

Развернув богатую упаковку, я обнаружила деревянную резную коробку, а в ней прекрасный набор кистей разной формы и мягкости. Это был царский подарок, и я заколебалась - не стоит ли отблагодарить Нуара чем-то. Пока я раздумывала, за мной пришли от отца, и пришлось отложить вопрос с Нуаром.

Небольшая, но очень торжественная процессия шла по каким-то тайным коридорам дворца. Некоторые из дверей были скрыты незаметными панелями. Воздух стал немного сыроватым и зябким, я поёжилась.

Двери в главное хранилище королевства были массивными, с какой-то сложной системой замков. Охраны у самих дверей не было, но с такими предосторожностями она здесь была, похоже, без надобности.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Осколки империи

Похожие книги