– Пусть не болтает всякую чушь!

– Ладно, хватит вам! Ну, не драться же из-за ерунды!

– Вот прилетит сюда эта ерунда, да как дунет огнем! От вас только рожки да ножки останутся! – зловеще сказал Крис.

– Глупости! – хмыкнул Огги.

Джонни снова вспомнила свой сон. Все было настолько реально, словно не во сне, а наяву. А вдруг, это и в самом деле так? И она по-настоящему летала? Говорят, ее бабушка была ведьмой. Может, ее способности передались Джонни, и теперь каждую ночь она превращается в летучего монстра и нападает на людей? От этой мысли Джонни даже в дрожь бросило. Нет! Ее добрая милая бабушка не могла быть ведьмой. И сама она – самый обычный человек! Но почему же ей снится всякая чушь?

– Я верю только фактам, а пока нет никаких доказательств, что дракон существовал, – вновь сказал Огги.

Факты! Ладно, предположим хотя бы на минутку, что она действительно монстр. Нет, не монстр, а какое-то неведомое науке существо, умеющее летать. В комиксах она читала про таких людей. Итак, прошлой ночью она полетела на Змеиное озеро, увидела там туриста и неизвестно почему попыталась сжечь его. Если это так, на берегу должны были остаться следы – пепел, зола, еще что-нибудь. Надо сходить на озеро!

– Сходить на озеро? – переспросил Том.

Джонни очнулась и увидела удивленные лица приятелей. Опять она говорит вслух!

– Ну да, на озеро, – с деланной небрежностью кивнула Джонни, – Я хочу посмотреть, вдруг, там действительно живет дракон? Кто со мной?

– Я не могу, – покачал головой Крис, – Родители в гости уехали. Велели мне за домом присматривать.

– А мне надо грядки прополоть, – сказал Рик.

– Джонни, – встревожено сказал Том, – Не ходи на озеро! Пойдем лучше к мсье Бодэну. Он написал новую главу для своей книги о шумерской3 колдунье, у которой на голове вместо волос живые змеи!

– Да не переживай ты так! Не пойдет она на это озеро! – Огги насмешливо улыбнулся и хлопнул Тома по плечу, – Дракона все боятся!

Кровь прилила к лицу Джонни.

– Я никого не боюсь! И пойду на озеро! Если дракон был там, я отыщу его следы!

*      *      *

Машина резко затормозила и встала. Мадам Лекок с недоумением смотрела на старуху, неподвижно застывшую посреди дороги. Уродливая, с лицом, сморщенным, словно гнилое яблоко и усеянным бородавками, она была одета в какую-то рвань. К ногам ее прижимался рыжий кот, весь облезлый, в грязи! Того и гляди заразу какую подхватишь! Мадам повернулась к супругу:

– Убери с дороги эту мерзость!

Мсье Лекок посигналил, но старуха с котом не сдвинулись с места.

– Мы опоздаем! Магазины закроются! Сделай что-нибудь! – взвизгнула мадам Лекок.

Ее супруг вооружился тростью и вышел из машины.

– Эй, ты! Пошла вон! – крикнул он, не рискуя приблизиться к бродяжке. Старуха повернулась к нему. Какие странные у нее глаза – круглые, выпуклые, с длинным темным зрачком – совсем, как у змеи.

– Гони ее! Немедленно! – крикнула мадам Лекок. Старуха что-то пробормотала и протянула руку, увешанную медными браслетами. Мсье Лекок дернулся, как от удара и застыл неподвижно.

–Ну что ты стоишь, как столб?! – рыкнула его супруга и решительно вышли из машины.

Старуха шагнула к мадам Лекок. Волосы на ее голове зашевелились. Мадам Лекок уставилась на них:

– Это же…!

Договорить она не успела. В тело словно впились сотни маленьких иголок, прокалывая насквозь кожу. От невыносимой боли мадам Лекок согнулась пополам. В глазах поплыли разноцветные круги.

Мсье Лекок подбежал к супруге, подхватил ее под руку:

– Дорогая, ты в порядке?

Та шумно выдохнула, выпрямилась и поправила на голове шляпу. Затем медленно зашагала к машине. Аптекарь открыл ей дверцу, уселся сам, повернул ключ зажигания. Машина резко дернулась, мадам Лекок впечаталась локтем в дверцу. Из-под полей ее шляпы донесся звук, похожий на шипение проколотой велосипедной шины.

– Полегче, болван! – она треснула супруга зонтиком. Мсье Лекок втянул голову в плечи и повернул руль. Машина помчалась назад в Сан – Стефано.

*      *      *

Солнце жгло, как раскаленная печь. Прикрыв глаза рукой, Джонни посмотрела вверх. Вроде бы, до озера уже недалеко, но расстояния в горах обманчивы. Поднимешься на одну вершину, а впереди другая, третья… Они с Томом идут уже целую вечность. Ноги налились свинцом, спина взмокла, дыхание со свистом вырывается из груди. Том еле плетется позади. Джонни, в который раз выругала себя за то, что взяла брата с собой. Он еще слишком мал для таких переходов. Девочка вынула из рюкзака бутылку с водой и протянула Тому. Сама шагнула к обрыву. Где-то далеко внизу, стиснутая с обеих сторон горами, вилась тоненькая полоска реки. Берега ее усыпали беленькие коробочки домов. Сан – Стефано!

– Джонни, отойди от края! Он обвалится! – встревожено крикнул Том. Он боялся высоты и сам ни за что не решился бы подойти к обрыву.

– Ерунда! Он крепкий. Смотри! – Джонни топнула ногой, и целый кусок земли полетел в пропасть. Она едва успела отскочить.

– Джонни! – только и прошептал Том.

– Пошли! – пробурчала сестра. Дети вновь стали подниматься в гору.

– А мы не заблудимся? – спросил Том.

– Нет. Эта тропа выводит прямо к нему.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги