Пинками и шпагами, негров заставили взяться за вёсла. Матросы разворачивали судно носом к морю. Это заняло не более четверти часа. Паруса расправились, судно уловило ветер и пошло, подгоняемое ещё и вёслами. Шлюпки не стали поднимать на палубу, спеша убраться подальше из города Они тащились на тросах за судном.
Немного больше часа понадобилось «Миньону», чтобы выйти в море. Далеко на западе в вечернем воздухе, маячило светлое пятно парусов.
— Вот и наша «Потаскушка»! Прости, дорогая, но нам с тобой не по пути! — И Мак-Ивен благодушно помахал рукой.
— Каков курс, капитан? — спросил Барт.
— На юг, мой Барт, на юг! Подальше от возможной мести Ширли. Пусть пользуется нашими объедками, ха!
— Вряд ли можно назвать то, что осталось в городе, объедками, Бен.
— Чёрт с ними! Сливки мы собрали. Это раза в четыре больше того, что нам бы досталось при дележе.
— Ясное дело, Бед, — согласился Барт. — Хотелось бы уточнить наши доли.
— Не торопись, дорогой мой Бартоломео. Это успеется. Ещё товар надо в каком-то городишке пристроить. Не волочить же его в Европу.
— Почему нет, Бен? Там всё это можно продать гораздо дороже. Трюм у нас пуст.
— Потом, Барт! Всё потом! Темнеет, а мы ещё вблизи бухты.
— Ферна всё равно не видно, капитан. Интересно, что он будет делать, когда обнаружит город наполовину разграбленным?
— К чему ломать голову над всем этим, Барт? Лучше смочим горло. Вон я приказал погрузить три увесистые бочки с отличным испанским вином. Это будет по твоему вкусу, Барт, ха-ха! Иди ты уже привык к нашему виски?
Помощник неопределённо пожал плечами.
Через два дня судно вышло на траверз каких-то островков, опоясанных с юга коралловыми рифами.
— Что за острова? — удивлялся Барт, — На карте они обозначены без названия. Или карта слишком старая.
— Чёрт с ней, с картой, Барт! — Мак-Ивен нетерпеливо махнул рукой. — Поищем стоянку, поделим добычу, — и он подмигнул помощнику, — и закончим наши дела. Ещё негров необходимо оставить здесь. Что им делать на судне?
— Тут я с тобой не согласен, Бен, — встрепенулся Барт. — Мы их легко можем продать в любом городе. А это большие деньги, должен я тебе сказать.
— Ух и жаден ты, Барт! Но это мне по душе. Мысль дельная. Ищи стоянку.
В проливе шириной не более полумили «Миньон» стоял на якорях на мелководье. До берега было саженей сто. И островок утопал в роскошных зелёных кущах с горделивыми кокосовыми пальмами, уже обчищенными матросами.
В тени пальм, других деревьев на островке почти не было, стоял стол, сколоченный из старых досок и суков, найденных на берегу. На разостланном брезенте возвышалась горка монет, драгоценностей и штук двадцать тканей, весьма дорогих. Крэбб деловито заканчивал раскладывать всё это на доли, определённые капитаном.
— Всё, капитан, — оповестил тот, оглядывая свою работу. — Можно начинать.
— Матросы! — поднялся капитан с чурбана, оглядывая толпу. — Перед вами наша добыча! Разделим её, как договаривались, по справедливости! Крэбб, начинай! Кстати, половину я отобрал в счёт стоимости судна и своих долей. А всё это ваше. Делите сами!
Мак-Ивен величественно отошёл к полосе воды и устремил глаза на судно. Там под наблюдением кока Косого толпились все негры и мулаты, в ожидании решения своей судьбы. Они уже догадывались, что их ожидает.
Когда делёж был закончен, Хоун спросил Крэбба:
— Неужели это всё, что я получил за столько месяцев каторжной работы?
— Чем ты недоволен, Ай? Всё поделено честно, что предоставил мне капитан. Сам видел. Я сам получил чуть больше тебя. Но я суперкарго!
— Ты мне голову не морочь, Джек! Что, я вовсе несмышлёныш? Не вижу, сколько мы добываем! Зови сюда капитана! Спросим у него.
— Можешь и сам спросить, Ай! Вон он стоит, не так далеко! Иди, а ко мне не лезь со своими требованиями.
Хоун немного поостыл, но сдаваться не хотел. Поколебавшись, он шагнул в ту сторону.
Солт шепнут Тому:
— Том, надо послать на судно нашего человека. Да незаметно, вплавь. С ключом от оружия. Там друзья Джона на борту. Имможно доверять. Мы с их помощью сбросим капитана с Бартом.
Том отыскал Ивася, отвёл в сторону и зашептал таинственно:
— Джон, настало время! Плыви на судно, открой камору с оружием, создай его своим людям и на шлюпках возвращайся. И смотри, чтоб без ошибок. Ты доверяешь своим мулатам?
— Вполне, Том, — несколько испуганно ответил Ивась. — Ладно, раз надо, давай ключ. Доплыву скоро.
— Погоди, парень, я его тебе сейчас добуду, — и тот торопливо ушёл.
А тем временем Хоун уже затеял свару с капитаном. Они всё больше распалялись, орали друг на друга, пока Мак-Ивен не выхватил шпагу. Он угрожающе изготовился поразить матроса. Тот отскочил, выхватил нож, но против штаги это было хлипкое оружие.
— Капитан, что ты со шпагой против ножа? — раздался голос Пейтона. — Чего вы не поделили. Мы тоже хотим знать!
Матросы окружили спорщиков. И Хоун крикнул в лине капитану, видя поддержку товарищей:
— Он зажилил половину наших денег, ребята! Надо получить доступ к его деньгам. Мы имеем право посчитать, как делились те призы, что захватывали все мы! Пусть откроет свой сундук, а мы посмотрим!