Пинками и шпагами, негров заставили взяться за вёсла. Матросы разворачивали судно носом к морю. Это заняло не более четверти часа. Паруса расправились, судно уловило ветер и пошло, подгоняемое ещё и вёслами. Шлюпки не стали поднимать на палубу, спеша убраться подальше из города Они тащились на тросах за судном.

Немного больше часа понадобилось «Миньону», чтобы выйти в море. Далеко на западе в вечернем воздухе, маячило светлое пятно парусов.

— Вот и наша «Потаскушка»! Прости, дорогая, но нам с тобой не по пути! — И Мак-Ивен благодушно помахал рукой.

— Каков курс, капитан? — спросил Барт.

— На юг, мой Барт, на юг! Подальше от возможной мести Ширли. Пусть пользуется нашими объедками, ха!

— Вряд ли можно назвать то, что осталось в городе, объедками, Бен.

— Чёрт с ними! Сливки мы собрали. Это раза в четыре больше того, что нам бы досталось при дележе.

— Ясное дело, Бед, — согласился Барт. — Хотелось бы уточнить наши доли.

— Не торопись, дорогой мой Бартоломео. Это успеется. Ещё товар надо в каком-то городишке пристроить. Не волочить же его в Европу.

— Почему нет, Бен? Там всё это можно продать гораздо дороже. Трюм у нас пуст.

— Потом, Барт! Всё потом! Темнеет, а мы ещё вблизи бухты.

— Ферна всё равно не видно, капитан. Интересно, что он будет делать, когда обнаружит город наполовину разграбленным?

— К чему ломать голову над всем этим, Барт? Лучше смочим горло. Вон я приказал погрузить три увесистые бочки с отличным испанским вином. Это будет по твоему вкусу, Барт, ха-ха! Иди ты уже привык к нашему виски?

Помощник неопределённо пожал плечами.

Через два дня судно вышло на траверз каких-то островков, опоясанных с юга коралловыми рифами.

— Что за острова? — удивлялся Барт, — На карте они обозначены без названия. Или карта слишком старая.

— Чёрт с ней, с картой, Барт! — Мак-Ивен нетерпеливо махнул рукой. — Поищем стоянку, поделим добычу, — и он подмигнул помощнику, — и закончим наши дела. Ещё негров необходимо оставить здесь. Что им делать на судне?

— Тут я с тобой не согласен, Бен, — встрепенулся Барт. — Мы их легко можем продать в любом городе. А это большие деньги, должен я тебе сказать.

— Ух и жаден ты, Барт! Но это мне по душе. Мысль дельная. Ищи стоянку.

В проливе шириной не более полумили «Миньон» стоял на якорях на мелководье. До берега было саженей сто. И островок утопал в роскошных зелёных кущах с горделивыми кокосовыми пальмами, уже обчищенными матросами.

В тени пальм, других деревьев на островке почти не было, стоял стол, сколоченный из старых досок и суков, найденных на берегу. На разостланном брезенте возвышалась горка монет, драгоценностей и штук двадцать тканей, весьма дорогих. Крэбб деловито заканчивал раскладывать всё это на доли, определённые капитаном.

— Всё, капитан, — оповестил тот, оглядывая свою работу. — Можно начинать.

— Матросы! — поднялся капитан с чурбана, оглядывая толпу. — Перед вами наша добыча! Разделим её, как договаривались, по справедливости! Крэбб, начинай! Кстати, половину я отобрал в счёт стоимости судна и своих долей. А всё это ваше. Делите сами!

Мак-Ивен величественно отошёл к полосе воды и устремил глаза на судно. Там под наблюдением кока Косого толпились все негры и мулаты, в ожидании решения своей судьбы. Они уже догадывались, что их ожидает.

Когда делёж был закончен, Хоун спросил Крэбба:

— Неужели это всё, что я получил за столько месяцев каторжной работы?

— Чем ты недоволен, Ай? Всё поделено честно, что предоставил мне капитан. Сам видел. Я сам получил чуть больше тебя. Но я суперкарго!

— Ты мне голову не морочь, Джек! Что, я вовсе несмышлёныш? Не вижу, сколько мы добываем! Зови сюда капитана! Спросим у него.

— Можешь и сам спросить, Ай! Вон он стоит, не так далеко! Иди, а ко мне не лезь со своими требованиями.

Хоун немного поостыл, но сдаваться не хотел. Поколебавшись, он шагнул в ту сторону.

Солт шепнут Тому:

— Том, надо послать на судно нашего человека. Да незаметно, вплавь. С ключом от оружия. Там друзья Джона на борту. Имможно доверять. Мы с их помощью сбросим капитана с Бартом.

Том отыскал Ивася, отвёл в сторону и зашептал таинственно:

— Джон, настало время! Плыви на судно, открой камору с оружием, создай его своим людям и на шлюпках возвращайся. И смотри, чтоб без ошибок. Ты доверяешь своим мулатам?

— Вполне, Том, — несколько испуганно ответил Ивась. — Ладно, раз надо, давай ключ. Доплыву скоро.

— Погоди, парень, я его тебе сейчас добуду, — и тот торопливо ушёл.

А тем временем Хоун уже затеял свару с капитаном. Они всё больше распалялись, орали друг на друга, пока Мак-Ивен не выхватил шпагу. Он угрожающе изготовился поразить матроса. Тот отскочил, выхватил нож, но против штаги это было хлипкое оружие.

— Капитан, что ты со шпагой против ножа? — раздался голос Пейтона. — Чего вы не поделили. Мы тоже хотим знать!

Матросы окружили спорщиков. И Хоун крикнул в лине капитану, видя поддержку товарищей:

— Он зажилил половину наших денег, ребята! Надо получить доступ к его деньгам. Мы имеем право посчитать, как делились те призы, что захватывали все мы! Пусть откроет свой сундук, а мы посмотрим!

Перейти на страницу:

Похожие книги