Тон, Теобальд Уолф (1763–1798) — ирландский революционер, возглавивший восстание 1798 г.

(обратно)

9

Айртон, Генри (1611–1651) — видный английский парламентарий, цареубийца.

(обратно)

10

Сильный погибает, но не сдается (лат.).

(обратно)

11

Бэрк, Эдмунд (1729–1797) — английский государственный деятель.

(обратно)

12

Пейн, Томас (1737–1809) — американский политический деятель, философ и писатель.

(обратно)

13

Члены ультрапротестантской партии в Ирландии.

(обратно)

14

Члены ирландского тайного общества (в прошлом их называли «фениями»), боровшегося за освобождение Ирландии от английского владычества.

(обратно)

15

Гунтер — порода охотничьих лошадей.

(обратно)

16

Область во Франции близ Бискайского залива.

(обратно)

17

Мне наплевать (франц.).

(обратно)

18

«Так будет» (франц.) — песня революционной Франции.

(обратно)

19

Прозвище ирландцев у англичан.

(обратно)

20

Перевод Б. Пастернака.

(обратно)

21

Популярная в XVIII в. солдатская песня.

(обратно)

22

Уорбек, Перкин (1474–1499) — самозванец, претендовавший на английский престол.

(обратно)

23

Грей, Джейн (1537–1554) — английская дворянка, казнена как возможная претендентка на престол.

(обратно)

24

Протестантская организация, члены которой врывались чаще всего рано утром в дома католиков в поисках оружия.

(обратно)

25

Союз католиков против насилия пресвитериан и протестантов.

(обратно)

26

Питт, Уильям (1759–1806) — английский государственный деятель.

(обратно)

27

Веллингтон, Артур (1769–1852) — британский полководец и государственный деятель.

(обратно)

28

Ливий, Тит (59 г. до н. э. — 17 г. н. э.) — римский историк.

(обратно)

29

Гиббон, Эдвард (1737–1794) — английский историк.

(обратно)

30

Спинет — музыкальный инструмент, разновидность клавесина.

(обратно)

31

Кромлех — сооружение из огромных камней, поставленных полукружьем, ритуального или погребального назначения эпохи неолита.

(обратно)

32

Лимерик — город в Ирландии, славный шуточными стихотворениями, названными в честь города — лимериками.

(обратно)

33

Трилистник — национальная эмблема Ирландии.

(обратно)

34

Бургойн, Джон (1722–1792) — английский генерал и драматург.

(обратно)

35

Милтон, Джон (1608–1674) — английский поэт.

(обратно)

36

Стил, Ричард (1672–1729) — английский писатель и драматург.

(обратно)

37

Уайет, Томас (1503–1543) — английский поэт и дипломат.

(обратно)

38

Касльрей, Роберт Стюарт (1769–1822) — английский государственный деятель.

(обратно)

39

С крупинкой соли (лат.), то есть иронически или (как в данном случае) критически, с известной оговоркой, осторожно.

(обратно)

40

Намек на то, что генерал Бонапарт родом с Корсики.

(обратно)

41

Сладостно и почетно умереть за родину (лат.).

(обратно)

42

Фруассар, Жан (1333–1400) — французский историк-бытописец.

(обратно)

43

Остров в Тихом океане, куда в XVIII–XIX вв. ссылали на ка торгу преступников.

(обратно)

44

Мир праху его (лат.).

(обратно)

45

Старое название Гибралтарского пролива.

(обратно)

46

Маркс К., Энгельс Ф. Соч., т. 32, с. 349.

(обратно)

47

Оранжистский орден — тайное общество, возникшее в 1795 г. при английской колониальной администрации Ольстера, нацеленное против католицизма. В настоящее время — центр мобилизации сил протестантских экстремистов.

(обратно)

48

На протяжении многих лет в советской историографии названия тайных крестьянских организаций, появившихся в Ирландии в XVIII веке, переводились буквально: White boys — Белые ребята, Oak hearts — Дубовые сердца. Этот перевод, однако, крайне ошибочен, ибо первое означает «фавориты, избранники», а второе соответственно — «отважные сердца», что подтверждает любой словарь. Переводчик И. А. Багров верно передал в романе эти реалии.

(обратно)

49

Маркс К., Энгельс Ф. Соч., т. 16, с. 524.

(обратно)

50

Конноли Дж. (1868–1916) — выдающийся борец за независимость Ирландии.

(обратно)

51

Пирс П. (1876–1916) — национальный герой Ирландии, убежденный сторонник глубоких демократических преобразований в интересах трудящихся масс.

(обратно)

52

Ленин В. И. Полн. собр. соч., т. 30, с. 53.

(обратно)

53

История Ирландии. М., Мысль, 1980, с. 170.

(обратно)

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже