(18) Соответствующее, под стать, равное чему-либо (фр.).

(19) Дмитрий Владимирович Философов был в это время официальным редактором «Нового пути». (Г. Ч.)

(20) В «Новом пути» был опубликован единственный перевод Брюсова: Ог Э., де. Смерть последнего папы. Рассказ (1904. № 2).

(21) Имеется в виду рецензия Брюсова (подпись Аврелий) «O-книгах». Ad. Van Bever. Mauris Maeterlinck. Paris. 1904 (Весы. 1904. № 12). В 1904 г. Брюсов опубликовал свой перевод этого критико-библографического очерка и рассказа французского писателя в книге «М. Метерлинк. Избиение младенцев. Рассказ».

(22) Серг. Алекс. Поляков – издатель «Весов» и «Скорпиона». (Г. Ч.)

(23) «Поручение» заключалось в том, что я просил Брюсова возложить от редакции «Нового пути» венок на могилу А. П. Чехова. (Г. Ч.)

(24) «Гниль» – повесть Вацлава Берента. Она печаталась в «Новом пути» с заглавием «Гниение» – по-польски «Prochno», в переводе В. Высоцкого. (Г. Ч.)

(25) Автором «Гнили» был Вацлав Берент (1873–1940) – польский прозаик. Помимо романа «Гниение» (переводившегося на русский язык и как «Гнипушки», «Блестящая пыль», «Гниль») написал романы «Новые пути» (1894–1895), «Озимь» (1911).

(26) «Русское слово» – ежедневная газета, издававшаяся И. Д. Сытиным в Москве (1901–1916).

(27) Об истории «Кинжала» см. мои воспоминания. Журн. «Искусство». М., 1925. № 2, стр. 241–256. Письмо Брюсова ко мне, в котором он высказывает опасение, как бы пресса не истолковала опубликование этого стихотворения как уступку духу времени, утрачено: часть моего архива погибла вместе с библиотекою в 1920 году в Царском Селе (ныне Детском Селе). – «Кинжал» был напечатан в «Новом пути» в октябрьской книжке за 1904 год по рукописи 1901 года. (Г. Ч.)

(28) «Русь» – ежедневная газета, выходившая в Санкт-Петербурге (1903–1908) под редакцией A. A. Суворина.

(29) «Русские ведомости» – см. коммент. 234.

(30) «Наша жизнь» – ежедневная общественно-политическая, литературная и экономическая газета. Выходила в Санкт-Петербурге в 1904–1906 гг.

(31) «Право» – ежедневная юридическая газета. Выходила в Санкт-Петербурге (1901–1916).

(32) «Мятеж» – стихотворение Верхарна из книги «Черные факелы» (1891) (перевод напечатан: Верхарн Э. Стихи о современности. М., 1906), посвященное теме революционного действия масс. Влияние его идей отразилось и в стихотворении Брюсова «Мятеж» (1920) с пометкой «Памяти Эмиля Верхарна как поэта и друга». Было помещено в сборнике «В такие дни» (1921).

(33) Перевод стихотворения Эдгара По «Ворон» был опубликован в «Вопросах жизни» (1905. № 1).

(34) Зинаида Николаевна Гиппиус передала в редакцию «Вопросов жизни» перевод «Ворона», сделанный Брюсовым, и этот перевод был напечатан в январской книжке журнала. (Г. Ч.)

(35) Стихотворение «Ахиллес у алтаря» («Знаю я, во вражьем стане…») было напечатано в мартовской книжке «Вопросов жизни». (Г. Ч.)

(36) Рассказы Брюсова в «Вопросах жизни» не появились.

(37) Мирэ – Александра Михайловна Моисеева (1874–1913), сотрудница «Вопросов жизни», «Перевала» и др. изд., автор небольших новелл. Первая ее книжка «Жизнь» вышла в Нижнем Новгороде в 1904 году (о ней рецензия А. А. Блока в «Вопросах жизни», 1905, № 7). Вторая книжка «Черная Пантера» вышла в Москве, в изд. «Гриф». Некролог П. Юшкевича в газете «День» 9 декабря 1913 г. и некролог Семена Юшкевича в «Одесских новостях», 1913, 13 декабря. (Г. Ч.)

(38) Рецензии Мирэ в «Весах» не обнаружены. Вероятно, рецензия, о которой говорится в письме, действительно не подошла и была отослана обратно. Возможно, ее опубликовали «Вопросы жизни», так как в этом журнале рецензии Мирэ печатались неоднократно.

(39) «Мор» – стихотворение из книги Верхарна «Обезумевшие селенья», опубликовано в «Вопросах жизни» в октябре. Его заключительная часть переведена в 1923 г. для издания стихотворений Верхарна (М.; Пг., 1923); «Мадонна на перекрестке» – стихотворение из книги Верхарна «Черные факелы» (1891), получившее в конечной редакции название «Женщина на перекрестке». Всего из предложенных Брюсовым переводов Верхарна в «Вопросах жизни» были опубликованы в октябре – ноябре 1905 г. стихотворения «Трибун», «Банкир», «Мор», «Города и поле. К будущему».

(40) В альманахе «Северные цветы Ассирийские» (вып. IV, 1905) была напечатана драма Брюсова «Земля».

(41) По-видимому, Валерий Брюсов говорит здесь об одном из утраченных ныне его писем ко мне. (Г. Ч.)

(42) «Фонарики» (1904) – опубликовано в сборнике В. Брюсова «Stephanos» (1906).

(43) Переводы песен Метерлинка были первоначально напечатаны в июльской книжке «Нового пути» за 1904 г. В 1905 году они вышли в Москве в изд-ве В. М. Саблина с рисунками Шарля Дудлэ. Эти переводы вошли и в IV сбор, моих сочинений, изданных «Шиповником». (Г. Ч.)

Перейти на страницу:

Похожие книги