Он зажег спичку. Лицо его было вытянутым, глаза яркие и глубоко посаженные, сигарета торчала изо рта. Спичка догорела. Он сел. Я прислушивался к тому, о чем он думает. Затем он заразительно засмеялся и сказал:

— Человек может пройти через всю планету и все-таки не продвинуться ни на дюйм. У человека в голове может быть уйма света, и все-таки он не будет ничего перед собой видеть. Мой сын, почему ты сидишь в такой позе?

Я не знал, что ему ответить. Он усмехнулся в темноте.

— Человек может нести на себе весь мир и не сносить на плечах вес собственной головы.

— Какой вес? — спросил я.

— Идеи, мечты, сын мой, — сказал он с легкой усталостью. — С той битвы с Зеленым Леопардом мир изменился. Что-то выросло внутри моей головы, и она стала больше.

Через какое-то время он сказал:

— Может быть, мои мысли начинают пахнуть.

— Это мертвая ящерица на столе.

— Кто убил ее?

— Я.

— Зачем?

— Это дух.

— Откуда ты знаешь?

— Дух говорил со мной и затем сменил оболочку.

— Не убивай ящериц.

— Почему?

— Они разносят вести. Иногда они бывают шпионами. Мой отец однажды послал ящерицу предупредить меня.

— О чем?

Папа замолк. Затем он сказал:

— Как-то раз враги захотели отравить меня. Это было в деревне. Они подлили яд в мой суп. Я уже собрался съесть его, когда вдруг увидел ящерицу, которая покачала головой передо мной.

— Но они всегда это делают.

— Ты напоминаешь козла, сын мой.

— Так что же случилось?

— Я не обратил на ящерицу внимания и уже собрался есть суп, и тогда она взбежала по стене. Я наблюдал за ней, очарованный. И затем она упала в суп и умерла.

Я думал о том, что сказал Папа. Я слышал, как из леса доносятся громкие пьяные голоса.

— Где ящерица?

— На столе.

Папа зажег спичку.

— Там нет ничего.

Спичка догорела.

— Может быть, она уже отправилась на землю духов.

— Не говори о духах.

Голоса снаружи стали еще громче.

— Кто-то дал нищим вина. Я никогда не видел таких пьяных нищих. Они — члены моей партии.

Я слышал, как они смеются, ругаются, дерутся друг с другом.

— Я для них лидер, — сказал Папа. — И у меня нет денег, чтобы накормить их. Но я построю им школу. А ты будешь в ней учителем. Есть еще пальмовое вино? Где Мадам Кото?

— На заднем дворе.

— Пойди и позови ее.

Я шел через заднюю дверь. Было очень темно, и проститутки сидели на табуретках или стояли вокруг, пыхтя в темноте сигаретками. Увидев меня, они причмокнули. Громилы и остальные посетители уже ушли. Я пошел дальше и постучал в дверь Мадам Кото. Через какое-то время она открыла. В одной руке она держала лампу, в другой — парик. Живот ее был очень большой и широкий, лицо опухшее, как будто кто-то побил ее. Усталость отяжеляла ей веки.

— Ну что, мальчик-сорок-три-несчастья, чего тебе надо?

— Мой отец…

— Какой отец? Оставь меня. Мой бизнес идет хорошо, но затем появляешься ты, приводишь каких-то оборванцев, и все мои клиенты разбегаются.

— Я не приводил их.

Ока долго на меня смотрела. Она выглядела довольно пугающе. Она дала мне лампу, чтобы я ее подержал, и надела парик. Закрыв дверь, она пошла на задний двор и сказала проституткам, чтобы те уходили. Проститутки стали ворчать, что им не заплатили.

— Я заплачу вам завтра, когда уйдет этот мальчик-сорок-три-несчастья.

Одна за другой проститутки встали с места. Ворча, ругаясь, они растворились в ночи. Мадам Кото присела на табурет. На очаге стояла большая зеленая кастрюля. Лягушки квакали из кустов буша. Из леса трижды протрубила птица и замолкла. Цыкали сверчки. Нас кусали москиты. Через некоторое время вернулась одна из проституток.

— Что-нибудь не так? — спросила Мадам Кото.

— Эти нищие в стельку пьяные.

— Моим вином.

— Если мы не избавимся от них, нашему бизнесу конец.

Мадам Кото пошла. Мы слышали, как нищие зовут ее. Она ругалась на них. Нищие дерзко смеялись.

— Эти ваши друзья разбили все мои стаканы, — сказала Мадам Кото. — И мои тарелки. Оскорбляли моих клиентов. Разбили два стула. Кто за это будет платить, а?

— Мой отец хочет поговорить с вами о политике.

— С кем?

— С вами.

Мадам Кото взяла палку и стала бить меня. Я не двигался. Она остановилась.

— Ты и твой отец — сумасшедшие.

— Мы не сумасшедшие.

— Мне дурно, — сказала она вдруг другим тоном.

— А что такое?

— Деньги. Политики. Посетители. Люди.

Я промолчал.

— Чего хочет твой отец?

— Пальмового вина.

Она издала короткий смешок.

— Все вино я раздала нищим.

— Зачем?

— Из-за них начался беспорядок, поэтому я отдала им пальмовое вино, и они ушли. Я сказала, чтобы они шли отсюда подальше, но они пошли на передний двор.

— Они хотят голосовать за моего отца, — сказал я.

Мадам Кото уставилась на меня.

— За твоего отца?

— Да.

Она опять засмеялась.

— За него будут голосовать только куры и лягушки.

— А москиты?

— И они тоже. Вместе с улитками.

— Он сказал, чтобы я позвал вас.

— Где он?

— В баре.

— Так он пришел в мой бар после того, как назвал меня ведьмой, да?

— Он хочет политики.

— Ладно, иди и скажи ему, что я скоро приду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Букеровская премия

Похожие книги