Два крылатых зверя пролетели над ним, выбрали самую большую палатку и спикировав на нее в несколько секунд разрушили ее. Крыльвы перешли в энергосостояние и влетели в возникшую кутерьму дентрийцев.

Там началась паника, которая быстро утихла, когда оказалось, что никого рядом не было. Никто не мог понять из-за чего развалилась палатка Командующего.

Немного выждав Ирса и Мари объявились посреди лагеря и приземлились прямо перед Командующим.

− Кто тут начальник у начальников? − Зарычала Ирса на дентрийском.

− Кажись, это ты. − Сказала Мари, глядя в упор на дентрийца.

Люди вокруг не успели сообразить, как Ирса схватила человека когтями и два крыльва взлетели в воздух. Они скрылись с глаз людей и приземлились вдали от людей.

Человек вопил от ужаса и Ирса окунула его в воду ручья, оказавшегося рядом, прежде чем бросить на землю.

− Кончай орать, а не то я тебя съем. − Зарычала Ирса и дентриец умолк. − А теперь, говори, кто тебе приказал напасть на город?

− Император Фарлох. − Проговорил дентиец с ужасом в сознании.

− Где он сейчас?

− В Дрогнале, столице Империи.

− Где это?

− Восемь дней быстрой скачки на лошади на запад отсюда.

− Там, должно быть, еще вечер сейчас. − Сказала Мари. − Летим.

Два птицельва подхватили человека и молинями ушли на запад. Они нашли большой город, обнаружили там крупный замок и влетев в него объявились в одном из залов, выбрасывая перед собой Командующего.

− Это его дворец? − зарычала Ирса, спрашивая человека. Тот огляделся и подтвердил с каким-то ужасом.

Ирса и Мари вновь схватили дентрийца и молнии прошлись через дворец. Они нашли тронный зал, где в этот момент был какой-то пир.

Два крыльва объявились посреди зала и бросили перед собой Командующего. Император в этот момент что-то ел. Он так и замер с куском во рту, глядя на объявившихся огромных зверей.

− Ты сейчас же напишешь приказ прекратить все завоевательные походы. − Зарычала Ирса. Она сделала шаг вперед и ударила лапой по столу, за которым сидел Император. Стол треснул и все блюда стоявшие на нем полетели в разные стороны. − Мне долго ждать? − Зарычала Ирса.

− Нет, нет… Я напишу… − Проговорил человек.

Через минуту рядом оказался писарь и Императором был написан приказ о прекращении походов.

− И запомни. − Зарычала Ирса. − Сожжешь хоть один город еще, мы уничтожим тебя и твою столицу. − Когти Ирсы мелькнули перед самым носом дентрийца, выхватывая бумагу. Она схватила Командующего и исчезла в энергосостоянии.

− А что бы ты не думал, что тебе все примерещилось, у тебя будет куча доказательств. − Прорычала Мари. Молнии прошлись по залу, руша все что в нем было.

Падали столы и скамейки, взрывались статуи, вылетали стекла в окнах. Через зал прошелся вихрь, который сорвал с людей все одежды и они оказались совершенно голыми друг перед другом.

Мари исчезла, оставив все так и умчалась вслед Ирсе. Они вновь объявились над лагерем дентрийцев и бросили Командующего перед генералами, собравшимися в этот момент для обсуждения ситуации.

Ирса ударила лапой в землю и рядом возник столб, на котором висел приказ Императора.

− И запомните. Не выполните приказ, вы первыми будете мертвецами. − Прорычала Ирса, глядя на людей.

Крыльвы вновь взлетели и умчались к осажденному городу. Они нашли место, где можно было провести ночь и заснули там. На утро Ирса и Мари вылетели на стену.

Там уже было несколько абборигенов и крыльвы были удивлены, увидев среди них ратионов. Все готовились к отражению атаки. Стены города были каменными и достаточно высокими, что бы надежно защитить город от вторжения.

В лагере людей было какое-то движение. Ирса и Мари возникли в своем виде крыльвов на вершие одной из башен, где никого не было и лежали там, глядя на воинство вдали от города.

Появились всадники, которые собравшись вместе поскакали куда-то от города. Затем поднялись полки дентрийцев и так же выступили от города. Дентрийцы снимали лагерь и уходили.

Воины, собравшиеся на стенах начали беспокоится. Они о чем-то кричали, появился Король. Понять его слова было сложно, но все сильно беспокоились. К Королю привели кого-то из ратионов и он в какой-то грубой форме требовал от него объяснений. Ирса и Мари слышали все что она отвечала.

− Очевидно, это какой-то маневр. Мы должны провести разведку, но нельзя расслабляться. Они могли устроить засады. Может, они развернутся за лесом и пройдут через него, пытаясь застать нас врасплох.

Аббориген что-то говорил, злился, затем ратонов схватили и Ирса с Мари поняли, что три их родственника оказались в опасности. Троих ратионов связали и приготовили к казни.

Король еще что-то говорил со злобой в голосе…

Два больших крылатых зверя спрыгнули вниз и с рычанием спикировали на группу абборигенов. Те разбежались, оставляя ратионов и крыльвы подхватив троих рыжих зверей взлетели с ними над городом. Ирса и Мари пронеслись несколько сотен метров и спустились в поле. Когти крыльвов прошлись по веревкам, связывавшим ратионов и те оказавшись свободными попытались удирать.

− Ну вот. Мы их спасать, а они удрать. − Прорычала вдогонку трем зверям Ирса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Вселенной

Похожие книги