− Знаю, но я никогда не была у людей, если не считать Дентры. Ты что нибудь придумал?
− Скажи, Рили, если ты знаешь что планете угрожает опасность, если ты знаешь как эту опасность можно отвести, ты будешь помогать тем, кто считает тебя врагом?
− А ты?
− Я буду. Я обязан это сделать как хийоак.
− Ты все время кидаешься от хийоаков к крыльвам и наоборот. Я никак не могу тебя понять. − Сказала Рили.
− Я не могу этого объяснить, Рили. С точки зрения хийоаков законы крыльвов чудовищны. Но крыльвы живут по ним и по их вине не происходит никаких катастроф. Хийоаки установили для себя другие законы и они тоже верны, но они противоречат законам крыльвов. А я посередине, Рили. Мне хочется соединить несоединимое. Я не знаю как сделать так что бы хийоаки и крыльвы не стали врагами.
− Может, я плохо понимаю, но мне кажется, что беда крыльвов в их безответственности. Они дикари.
− Возможно, это и так. У них есть сила, которую они не используют по назначению.
− Какому назначению?
− Крыльвов создали ратионы и терриксы для защиты.
− Я это уже слышала, но я не могу понять, защиты от чего?
− В те времена был сильный враг…
− Может, поэтому крыльвы ничего и не делают? Сильных врагов то нет. А появится сильный враг, против которого нет никого, тогда они в врежут ему так что в ушах зазвенит и из глаз искры посыплются. Возможно, я тоже веду себя как дура. Обижаюсь, когда мне следует радоваться. Я все время думаю об Ирсе и Мари. Это я виновата в том что мы их потеряли.
− Мы их не теряли, Рили.
− Как?!
− Нет, они не здесь. Но они не дети, которых можно потерять. Это мы для них скорее дети.
− Но они нас не пытаются искать.
− Начнем с того, что ты этого не знаешь, Рили. И закончим тем что мы не дети, которым нужна нянька. И они это знают. Ирса не хотела ничего плохого для тебя.
− Ты то защищаешь их, то ругаешь. Я ничего не понимаю.
− А чего понимать, если я сам не понимаю? Я наполовину хийоак, а наполовину крылев, Рили. Они во мне постоянно дерутся. Когда я встречаюсь с кем-то, кто настроен против крыльвов или хийоаков, я стараюсь их защитить. Но когда крыльвы встречаются с хийоаками и начинают ругаться, я бессилен что либо сделать. За многие годы я не нашел никакого решения.
Они замолчали и несколько минут сидели так на траве рядом с тропинкой.
− Эй! Вы что здесь делаете?! − Послышался чей-то крик и по тропинке к Аураву и Рили подбежал человек. − А ну вставайте сейчас же!
− А в чем дело? − Спросил Аурав.
− Не заставляйте меня применять силу! Я сказал встать! − Закричал человек. Аурав и Рили медленно поднялись. − А теперь идите сюда, на тропинку! − Два человека подчинились приказу и теперь уже было примерно ясно в чем дело. − Вперед! − Последовал новый приказ.
Аурава и Рили выпроводили из оранжереи и они оба предстали перед каким-то военным.
− Они каким-то образом прошли внутрь и сидели на траве, сэр. − Произнес охранник, показывая на двоих…
Аурав и Рили не стали ничего говорить о себе. Они получили две недели принудительных работ в наказание и были отправлены в тюрьму. На следующий день обоих выпроводили оттуда и они предстали перед Федоровым.
− Что вы сделали? − Спросил он.
− А что мы сделали? − Переспросил Аурав.
− Вы не могли не нарушать правил?
− Если бы мы их знали.
− А зачем вы ушли с заседания?
− Что бы не слушать глупые речи всяких идиотов, которые играют в детскую игру 'Верю-не-верю'.
− Вы выставили меня в дураках. Я полдня пытался доказать, что все что там было не было розыгрышем, а потом целые сутки искал вас.
− А зачем? Вы думаете, мы умнее ваших профессоров? А они прямо заявили о том какого они мнения о нас.
− О ком это о вас? − Не понимая спросил Федоров.
− О хийоаках, о ком же еще? − Ответил Аурав.
− Так вы… − Профессор замолчал, поняв, наконец, смысл слов Аурава. − Вы хийоаки? Но вы же не такие…
− Не такие? − Зарычал Аурав, превратившись в черного зверя. − Вы тут рассуждаете непонятно о чем, когда я прямо сказал что может увести Виру от гибели. И если вы будете думать, что у меня есть эта технология здесь, то вы ничего не добьетесь.
− И что вы предлагаете? − Спросил Федоров.
− Построить корабли, которые могут улететь к другим звездам и найти хийоаков, которые смогут вам помочь.
− Они…
− Прекратите вы говорить всякую чушь! − Завыл Аурав. − Вам никто не поможет, если вы не попытаетесь просить о помощи! Вы вбили себе в головы свою идиотскую идею о войне в космосе, а ее уже давно нет! На Земле живут люди, которые давно забыли о том что вы когда-то воевали с кем-то в космосе. Я больше ничего не буду говорить вам. Не хотите помогать себе сами, ну и черт с вами! Мне плевать, раз вы дураки.
Аурав вновь исчез вместе с Рили с глаз человека. Новая попытка перелететь на Виру на этот раз удалась. Молния пронеслась к планете и выскочила недалеко от города где властвовала Великая Княгиня Ольга.
'Ирса, Мари, Арлан! − Позвал Аурав.
Три человека возникли рядом с ним и Рили через мгновение.
− Куда же вы запропастились? − Спросила Ирса.
− Мы были на другой планете. − Ответил Аурав.
− Как на другой? − Удивилась Ирса.
− Не важно как. Вире угрожает опасность.
− Кто это?