Через четыре минуты из лифта вылетела Морин Суэйзи с недовольным лицом и связкой ключей в руке. На ней был белый лабораторный халат, лошадиный хвост на затылке порядком растрепался. На носу поблескивали стеклами очочки. Она подскочила к «БМВ» и отключила ревущую сигнализацию. И застыла в этой неожиданно образовавшейся тишине.

— Помните меня? — спросил Джесси.

Она не ответила, неотрывно глядя на «глок», крепко зажатый в его руке.

Томми помахал бумажной распечаткой:

— Вот они, отпечатки пальчиков, обнаруженные на рубашке твоего чувака! Совпадают с теми, что полиция сняла с вращающейся двери на входе в деловой центр.

— И что? Это Кай Торренс? — спросила я.

— Робин Кляйстерс.

Томми проводил нас в кабинет Маккрекена, окна которого выходили на парковочную стоянку. Маккрекен сидел за столом и разговаривал по телефону. Стул буквально трещал под ним.

За считанные секунды я припомнила это имя.

— Да ты шутишь! Быть того не может!

— Нет, я не шучу. Это Робин Кляйстерс. Полиция Лос-Анджелеса получила его отпечатки в центральном архиве. Дело давнее, сколько лет прошло!

Маккрекен повесил трубку.

— А адрес у них есть?

Томми протянул ему распечатку:

— Вот. Дом в западной части города, сразу за Чайна-Лейк-бульвар. У меня две команды сейчас пробивают этот адрес, только архивные данные уж больно старые — двадцатилетней давности.

И тогда я поняла, что он не помнит этого имени.

— Томми, а ты знаешь, кто такой Робин Кляйстерс?

— Кто?

— Наш бывший практикант.

Он застыл как вкопанный.

— Ё-моё!..

Мы растерянно уставились друг на друга.

— Странно как-то, ничего не сходится, — сказала я.

Но, глядя в его карие глаза, поняла, что все наверняка сходится, просто мы пока не видим этой связи.

— Кляйстерс был у нас практикантом на занятиях по изобразительному искусству, — заговорила я. — Такой мелкий верткий хорек, уверивший мисс Шепард, что я все выдумала и что Валери не крала моего дневника.

Под Маккрекеном заскрипел стул.

— Кляйстерс работал в школе «Бассет-Хай»?

— Да. В классе Антонии Шепард. Шепард-Кантуэлл. Она и сейчас там работает.

Маккрекен кивнул Томми:

— Позвони в школу, пусть позовут к телефону учительницу по изобразительному искусству. А еще узнай у них насчет архивов. В общем, шуруй везде, где только можно раздобыть информацию об этом Кляйстерсе.

Я растерянно смотрела на мать.

— Бог ты мой! Мисс Шепард!..

Томми рванул к двери, я догнала его.

— Мисс Шепард… Как думаешь, могла она снабжать информацией Койота?

Он задержался на пороге.

— Она могла иметь доступ ко всей информации доктора Кантуэлла. Вот черт! Представляешь, если Антония знала пароль?! Ведь она могла через его компьютер проникнуть в систему данных городской больницы Чайна-Лейк. — Он чуть ли не бил себя по голове. — Дураки мы! Лоханулись с Кантуэллом! Это мог быть не он, а его жена!

Маккрекен насторожился.

— Детектив! Что у вас там?

Томми принялся объяснять. Я слушала его, снова и снова прокручивая все в голове, потом посмотрела на Томми:

— Все равно не сходится. Кляйстерс не был суперсолдатом, он был просто…

— Просто Крошкой Джорджем. Знаю.

Стул под Маккрекеном жалобно заскрипел.

— А ну-ка стоп, не гоните! Что значит: был Крошкой Джорджем?

Томми растерянно пожал плечами, соображая, как объяснить.

— Ну… даже более женственным, чем королева футбольного матча.

— Эй, полегче на поворотах! — воскликнула я.

Он лукаво взглянул на меня, всем своим видом изображая раскаяние.

— Нет, Рокки, конечно, настоящей принцессой была ты. Я только хотел сказать, что он…

Маккрекен помахал перед нами листком бумаги:

— Я говорю вот об этом. Мы получили отчет из окружной криминалистической лаборатории. Зубоврачебный инструмент, найденный неподалеку от кабинета Уолли Хэнкинса. — Он протянул листок Томми. — Та самая кюретка.

Томми пробежал текст глазами.

— Заражение вирусоподобным протеиновым агентом.

— У Койота? — поразилась я.

— Читай дальше, — сказал Маккрекен.

— Они нашли следы крови и определили ДНК. Она не принадлежит Сиси Лизэк. А кому — неизвестно. — Томми оторвал взгляд от бумажки. — Стало быть, может принадлежать Койоту. Если нам удастся установить связь с Кляйстерсом, то считай, он у нас в руках.

Томми стал читать дальше и вдруг, пораженный, поднял глаза.

— Какого черта! — растерянно уставился он на меня. — Кровь на этом зубоврачебном инструменте принадлежит женщине.

<p>Глава 27</p>

Задыхаясь, Койот махал ножом направо и налево. Проклятая училка сопротивлялась, вцепившись в него.

— Прекрати, ублюдок!

Он прижал ее левую ногу и полоснул по ахиллесову сухожилию. Антония заорала. Судя по уровню децибелов, она испытывала чудовищную боль. Он перерезал подколенные сухожилия и взялся за правую ногу, где даже отчленил мышцы от костей.

Швырнув ее на спину, Койот уселся сверху. Она махала руками, словно мельница, царапая ему лицо, и зубы щерила, как дикий зверь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эван Делани

Похожие книги