Будь у Керифа возможность видеть сквозь маску, то он заметил бы до ушей растянутую улыбку Золтеца. Демон не столько радовался неудачам соплеменника, сколько праздновал свой успех. Хозяин замка опустошил бокал, дождался пока крик стихнет, а после ответил:
— Может вы правы. Что толку гоняться за исчезнувшим, — Золтец согласно кивнул — Кажется вы упоминали графа Жеро. Над чем он сейчас работает?
— Поверьте: вам понравится.
***
При жизни господин Жеро был гением машиностроения. Благодаря этому существу, многие короли обзавелись новыми игрушками. Смерть лишила, его души, но не сумела отнять безумный гений. Сейчас, он является графом при дворе Евы и ведёт дела в Сонерите — столице Кельтроно.
Каждый день, в восьмом часу утра, демон появляется в храме Тёмной госпожи, кою чтят наравне с Рыбами и Господом. Падший уединяется в подвальном помещении и продолжает работу над своими изобретениями. Сейчас, маэстро трудится над проектом, готовым перевернуть положение дел с ног на голову. <<Это будет незабываемо!>> — волнуется Жеро. Если, его задумка воплотится в жизнь, падшие получат контроль над Сонеритом и будут вести дела напрямую с правителем. Это не только позволит закрепить свои позиции, но и перекроет свободное передвижения ангелам. Повторяя за мастером, можно сказать: <<Ох и выйдет же штука!>>.
Сегодня Жеро не ждал гостей и слегка опешил, стоило лифтовому колокольчику прозвенеть. Спустя две минуты гости, то был Кериф и Золтец, были приглашены в мастерскую соплеменника.
В небольшом помещении стояла образцовая чистота, лишь на столе находилось устройство видом напоминающее протез ноги. Оно сплошь и рядом состояло из металла; "носок" открывался, точно это была труба дымохода. Маэстро с довольным видом прошёлся по корпусу ладонью, его распирало от гордости.
— Господин Жеро, не будите ли так любезны объяснить, что мы имеем счастье лицезреть? — Золтец удивленно разглядывал изобретение учёного.
— Всего лишь spiritus mortis. Наш ответ обществу андервотер.
— Они активизировались?
— Ах, господин Кериф, вы наверняка не следите за новостями. Дети моря не просто активизировались, они требуют, чтобы с ними считались. Граф Делори и графиня Колета ведут с ними партизанскую войну. Впрочем, в городе неспокойно, то и дело происходят открытые столкновения.
— Вот видите Кериф, а вы решили гоняться за небылицами. Вот где прибыль! Вот это я понимаю, как в старые добрые времена. Интриги, удары в спины, провокации и ещё куча всего, что обычно предшествует революции.
— Вы метите в корень Золтец. Столица трещит по швам и королю скоро придётся встать на одну из сторон. Мы делаем всё, чтобы завладеть, его вниманием.
— Но всё-таки, каким образом это, — Кериф обвёл ладонями устройство — сумеет нам помочь?
В ответ господин Жеро направился в соседнюю комнатушку, и вернулся через несколько секунд копошения с маленькой темницей для кролика. Клетку поставили на стол, просунули через прутья один конец прототипа. Учёный повернул ручку и помещение наполнил ужасный смрад.
— Вы решили травить нас?
Замечания Золтеца не было услышано. Кериф предложил товарищу отойти в сторону, чтобы не мешать работе маэстро. Прошло две минуты — кролик стал тяжело сопеть, а на пятой застыл; глаза его остекленели. По происшествию десяти минут, шерсть зверька покрылась тёмными пятнами. Безумный гений хохотал — его изобретение ждало успех.
— Так это яд?
— Яд? Вы слишком наивны господин Кериф. Это, — учёный схватил устройство — spiritus mortis, иными словами говоря смерть из воздуха. О, я должен срочно согласовать действия графом Делори и графиней Колетой. Прошу меня простить!
С этими словами учёный покинул свой обитель, оставляя гостей на произвол судьбы.
— Ну-с, и что вы думаете по этому поводу? — поинтересовался Золтец.
— Думаю, что лучшее место в спектакле, это аккурат рядом со сценой. Идёмте, мой дорогой друг, посетим местный бар, а заодно поглядим, не преувеличил ли Жеро.
Демоны покинули мастерскую, растворились в мирской суете, злорадствуя от хранимого секрета. Сонерит волновался.
Телега героев миновала поля, расставленные вдоль дорог соломенных чучел, и проехав арку остановилась на площади, в двух шагах от воза. Корго представлял собой несколько халупок утопающих в пшене, точно плот в океане. Здания располагались в непосредственной близости, образуя неполное кольцо, посередине которого находился догорающий очаг с котелком. В воздухе витал запах полыни, с ним тщетно пытался бороться аромат свежеиспеченного хлеба.
Маркуш слез с козел, кряхтя подошёл к телеге.
— Благодарю вас добрый господин. И вас милейшая особа, — старик запнулся, как бы не решаясь — Просим к столу. Жёнушка моя кухарит хорошо, а вы вроде как спасли нам жизнь. Негоже отпускать на ночь глядя, да ещё и на пустые желудки.