**** Автор использовала тексты традиционных старинных ирландских свадебных обетов, которые показались ей очень уместными в данном контексте. Кстати, оказалось, что на русский они прежде не переводились. Во всяком случае, в открытых источниках найти не удалось. В оригинале это тоже верлибр, «свободный стих». Отмечу также, что высоко заплетенная коса — тоже часть ирландской свадебной традиции, по которой в косах заключена мистическая женская сила. Очаровательный материал об ирландской традиционной свадьбе здесь: http://hmwedding.livejournal.com/46518.html А для любителей everlart иллюстраций — вот очень похожий «семейный момент» обнимашек с Хеймитчем на свадьбе Пита и Китнисс. So cute! http://41.media.tumblr.com/06b3b1e3af44cad59ce9aadd21153049/tumblr_mvt5q4zm6Q1sb4xkdo1_1280.jpg

========== Глава 47: Плэйлист (доп. материалы, рекомендованные автором) ==========

Автор публикует свой объемный фаворитес-лист фанфиков по “Голодным играм” - в среднем по одному-два произведения на каждую из 46 глав. Однако не вижу смысла переводить его на русский. Интересующимся достаточно перейти по ссылке http://archiveofourown.org/works/1015070/chapters/6038720

Отмечу только, что по многочисленным просьбам читателей на русский был недавно переведен Aclathrate27 вот этот пункт из списка titania522 - “Пять слов, которые Пит произносит лишь ночью”. https://ficbook.net/readfic/3798041 Уже стал очень популярным. Рекомендую.

Плэйлист

Цитаты, эпиграфы, источники (перевод на русский и некоторые ссылки - см. в тексте и примечаниях соответствующих глав):

Глава 11 Речь мэра Гринфилда основана на речи ноболевского лауреата, выжившего в Холокосте, Элии Висела (Elie Wiesel’s Speech “The Perils of Indifference” http://www.historyplace.com/speeches/wiesel.htm)

Глава 16 Арка Победителей и Аллея Трибутов основана на идее Проспекта Прав Человека (Strasse der Menchenrechts) в немецком Нюрнберге. Декларация основана на тексте Всеобщей Декларации прав человека (1948)

Песня I’ll Stand by You by The Pretenders

Глава 18 Adrienne Rich

Глава 22 Young Sea by Carl Sandberg

Глава 23 Your Laughter by Pablo Neruda

Глава 28 Kindness by Naomi Shihab Nye

Глава 29 Kindness by Naomi Shihab Nye

Глава 30 Dust to Dust by The Civil Wars

Глава 32 Wave by Sonali Deraniyagala

Глава 34 Сонет 116 Уильяма Шекспира

Глава 35 Dazed and Confused by Led Zeppelin

Глава 36 Separate Lives by Phil Collins

Глава 37 We Belong by Pat Benetar

Глава 38 Dulce Locura by La Oreja de Van Gogh

Глава 39 Fell on Black Days by Soundgarden

Глава 40 Please Please Please, Let Me Get What I Want by The Smiths

Глава 41 My Love by Celine Dion

Глава 42 My Love by Celine Dion

Глава 43 I Love, You Love by John Legend

Глава 44 I Like For You To Be Still by Pablo Neruda

Глава 45 Стихотворение Absolution by Siegfried Sassoon

Речь Пита основана на идеях Виктора Франклина, изложенной в его книге «Человек в поисках смысла» (Man’s Search for Meaning) http://www.amazon.com/Mans-Search-Meaning-Viktor-Frankl/dp/0671023373.

Глава 46 Horses Without a Moon at Midnight by Jack Gilbert

Название главы - песня All of Me by John Legend

========== PS: Рождественская булочка ==========

Little Christmas Bun

— Взял бы да и помог бы мне тут, чего расселся? — выпалила Джоанна, подтягиваясь на раскладной лестнице, и пытаясь расправить и повесить елочную гирлянду на пушистом дереве.

— Я ж говорил тебе… — досадливо отмахнулся от нее Хеймитч, так и не потрудившись встать со своего кресла, и, само собой, и пальцем не пошевелив, чтоб ей помочь. — Закинь ее повыше да просто походи вокруг…

— Тогда она будут висеть криво! — фыркнула в ответ Джоанна. — А тебе лишь бы сидеть на попе ровно, пока я тут ломаюсь.

Джоанна все так же тщетно сражалась с упрямой гирляндой, пока ей на помощь не подоспела ее спутница жизни — Зара, которая тут же взялась за другой конец. С типичным для жителей ее родного Одиннадцатого Дистрикта тягучим говорком Зара увещевала Джо:

— Хватит уже тебе кидаться на Хеймитча, — она и ему дурашливо покачала головой – мол, «ай-ай-ай», — позвала бы сразу меня, как все тут у тебя запуталось. Я ж тебе сто раз говорила… — кудрявая темнокожая красотка хлопотала и вилась вокруг Джо так, как делают только те, кто прожил вместе долгие годы и знают другого как свои пять пальцев. Наблюдавшей этой возней Китнисс подумалось, что наверняка и они с Питом примерно так же смотрятся со стороны — полжизни вместе, проведенных в любви и… ну да, в согласии. Как и у Пита с Китнисс, у Джоанны и Зары случались порой размолвки, но время и взаимное терпение сгладили острые углы, и все пришло к такой вот идиллической картинке.

— Ты бы не вел себя так, будь тут Ровена, — процедила сквозь зубы Джоанна в сторону Хеймитча, явно не собираясь так просто оставлять его в покое.

— Ровена мне не указ, — парировал тот резко, но не особо убедительно.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги