— Блекджек! — крикнула Глори, стоящая рядом с ожидающей нас троицей аликорнов. П-21, Скотч Тейп и Бу, чьи лица выражали нетерпение, волнение и рвение, тоже были там. — А ну-ка, поспешим. Аликорны должны будут телепортировать нас на крышу Космического Центра Луны. — Вот только, учитывая Хищников, пегасов и летающих Отродий, которые заметят вспышку от нашего прибытия посреди ночи, это не казалось такой уж здравой мыслью, но я доверяла тем пони, которые это спланировали.

— А что насчёт Каламити, Хомейдж, и Вельвет? — спросила я, указывая на дом.

— Они нас нагонят, — произнесла Глори, когда я подошла к ней. Затем она указала на упряжь, прикреплённую к рюкзаку. — Надевай.

— А это ещё что такое? — спросила я, при помощи магии натягивая на себя эту штуку. На всех моих друзей, за исключением Глори, уже были надеты такие же штуковины. Мы также удостоверились, что у всех нас были ПипБаки и радиопередатчики, как у остальных боевых командиров. Разумеется, Бу не знала, как им пользоваться, но мы могли бы поговорить с ней, и её будет немного проще отыскать, если она вдруг исчезнет. А учитывая все те лишние ПипБаки в Девяносто Девятом… что ж, я была рада, что они не пахнут хлором.

— Кое-что, что поможет нам попасть на крышу, если не сработает план «Б», — произнесла Глори.

— А в чём именно заключается план «Б»? — нахмурилась я.

— Аликорны не смогут телепортировать тебя на основную территорию Космического Центра Луны, поскольку за всё то время, что длятся наши злополучные скитания, мы, как это ни странно, туда так ни разу и не спустились. Итак, «План Б». Сейчас темно, поэтому аликорны телепортируют нас на… позицию, расположенную достаточно близко для того, чтобы они, используя приборы ночного видения, смогли бы увидеть, куда именно им нужно нас телепортировать. — Она наклонилась и подтянула мои ремешки. — А если мы и этого сделать не сможем, то… эм… К счастью, эти земнопоньские штуковины сработают как надо. Ведь та, которую мы испытывали — сработала, но… не волнуйся об этом, Блекджек.

«Не волнуйся об этом? Я проснулась наполовину машиной, когда она сказала мне это в прошлый раз!»

— Минуточку, что ещё за земпоньские штуко… — начала было я, когда мир исчез в фиолетовой вспышке.

* * *

Мы были прямо над Космическим Центром имени Луны.

И это «над» располагалось очень высоко.

Весь Хуфф раскинулся вокруг меня, огромная чашеобразная впадина с чернильно-черными водохранилищем и рекой Хуффингтон за нашими спинами. Я могла видеть это всё благодаря сиянию полной луны. Я уже видела это прежде, когда носилась вокруг Звездного Дома, но не замечала этого; я была слишком занята. Но не сейчас. В небесах над Хуффингтоном не было ни единого облачка. Трио аликорнов с легкостью удерживало нас в телекинетическом пузыре над гигантским монолитом, который должен был быть Космическим Центром имени Луны. Здание было построено в форме полумесяца, рога которого были направлены на запад, у него были наклонные бетонные стены. Площадка, которую ограждал этот полумесяц, была забетонирована, и заполнена множеством запутанных железнодорожных путей, с поворотными платформами, трубами, ямами и выжженными отметинами. Наиболее заметными были шесть огромных наклонных стартовых столов, один расположен в центре, пять остальных по кругу вокруг него, заполненные металлическими башнями, четыре из них были подсвечены и два оставались погруженными во тьму. Каждый дюйм земли вокруг них был освещен кострами, факелами и прожекторами, а в трех местах я видела громоздкие очертания двуствольных танков. Два Хищника — Сирокко и Вьюга кружили в небесах над зданием. Внезапно я осознала всю глубину выгребной ямы, в которую мы собирались погрузиться.

Небеса надо мной были чистыми и темными, сияние звезд омывало меня. Звезды… я уставилась на них в полнейшем восхищении. Я видела Солнце и Луну, но вглядываясь в этот океан черноты, я могла лишь поражаться их красоте. Казалось что они приветствуют меня; зебры могли думать что звезды плохие, и Пожиратель Душ доказывал, что в этой точке зрения есть доля истины, но я не могла поверить что они все такие. Не все из них. Так много звезд посреди всей этой бесконечной черноты… Я ощутила слезы на своих щеках.

П-21 прижал своё переднее копыто к моему, и я, оглянувшись на него, увидела уверенную улыбку, которая заставила меня забыть о том, что я нахожусь невероятно высоко. И эта же улыбка избавила меня от всех, ещё даже не оформившихся, страхов, связанных с разбиванием в лепёшку. Затем, Бу взяла моё второе копыто, а Скотч Тейп подтянув себя поближе ко мне, и, заняв позицию напротив меня, прижала свои копыта к копытам Бу и П-21. Рядом со мной парила Глори, и я отпустила копыто Бу, чтобы она тоже могла к нам присоединиться. Если бы только с нами была Рампейдж…

Перейти на страницу:

Все книги серии Фоллаут Эквестрия: Проект «Горизонты»

Похожие книги