Ты расцветаешь, персик мой,Подросток, девушка-дичок…Кто ластится к тебе, кто льнет?То легкий горный ветерок.А ты смущаешься, дрожишь,Любви боишься первых слов,И обаяние твое —Беззвучный и безмолвный зов.Но на себя ты не глядишьИ потому не знаешь ты,Что в юной прелести своейТы совершенство красоты.С тревогой на тебя смотрю,Вздыхая и грустя тайком.Как ты напоминаешь мнеО чем-то самом дорогом!

1953

<p>БЕССОННИЦА. <emphasis>Перевод М.Петровых</emphasis></p>Покоя нет, —Ты от себя все дальше,И от невольной фальшиПокоя нет.И сон не в сон.Не зная утоленья,Сжигают сожаленья,И сон не в сон.Ни друг, ни врагНе станут столь суровоСудить за злое словоИль ложный шаг,Не станут без уступокЗа каждый твой проступокКарать, скорбя.Ты знаешь всех вернее,Караешь всех больнееСама себя.

1959

<p><strong>«Я, как могу…»</strong><emphasis><strong>Перевод Л.Мартынова</strong></emphasis></p>Я, как могу,Иду своей стезею,ОбрызганаХолодною росою.Не прикажуРосе обратно кануть,ЦветамНе прикажу я не увянуть.Я, как могу,Иду своей стезею —Закрыла тучаНебо голубое.Я не рассеюТуч над головою,Но, как могу,Иду своей стезею.Полны любви,Я рассыпаю песниИ никакихНе знаю «но» и «если».Я — это я,И буду я собою,И, как могу,Иду своей стезею.

1959

<p><strong>«Дуб от ветвей до корневищ…»</strong><emphasis><strong>Перевод Л.Мартынова</strong></emphasis></p>Дуб от ветвей до корневищВесь искорежен молний бивнями,Утесы, вырванные ливнямиИз циклопических жилищ —Руины величавые,Согбенные под тяжестьюВремен былых,Своею мертвой славоюОвеяли живых.

1958

<p><strong>«Луч на камень лег, пылая…»</strong><emphasis><strong>Перевод В.Звягинцевой</strong></emphasis></p>Луч на камень лег, пылая.РадостноГореть ему.Для кого лучом была я?Радоваться мне чему?Лаской зимнего рассветаРазогналоНочи тьму.Чье же сердце мной согрето?Радоваться мне чему?

1956

<p><strong>«В волосах сединки заблистали…»</strong><emphasis><strong>Перевод Е.Николаевской</strong></emphasis></p>В полосах сединки заблистали, —Время всех окрасит добела…Жизнь моя, скажи мне, не вчера лиЮной и крылатой ты была?Путь мой все короче и короче,Только больно мне не потому:Вольно, что теперь лишь, поздно очень,Научилась разуму-уму.Больно то, что в юности живешь,Дням цены не зная, как придется,А когда ты многое поймешь,Времени почти не остается.Ты поймешь, как время ты на ветерРазбросала, — тяжкая вина!Сколько дней теряла, не заметив,Дней пустых — колосьев без зерна…С юными делюсь своей тревогой,Только, может быть, напрасный труд?Неужели этой же дорогойК пониманью позднему придут?

1953

<p><strong>«Плачут дудки, горько плачут…»</strong><emphasis><strong>Перевод А.Ахматовой</strong></emphasis></p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги