Снова труба на плече даёт залп и разорванная башня, под страшный гром и скрежет, вместе с двумя стволами, поднимается в воздух, взвеваемая столпом огня и вываливается через край, падая в море. Тут же стало видно, что часть набережной была изрыта и обезображена, превращена в самый настоящий бункер, теперь же там только огонь догорает, в яме, набитой обгоревшими трупами.

— Продолжаем наступление! — отдаёт новые приказы Данте. — Рассредоточиться, воины!

Весь порт усеян флагами республики Прованс, но это лишь меньшее из того, что устроил тут враг, а внутри гавани куча ржавых лодок, которые еле-еле на плаву. Огромное пространство, начиная от самого маяка, на самом краю суши, иглой вонзающейся в море и до бывшей автомобильной стоянки, усеянной баррикадами из ржавых машин, понатыкано противокорабельными орудиями — пушки, ракеты, лазбатери, потрошащие борта кораблей смертельными лучами. И вся эта ватага удерживает наступление на порт, не давая силам Рейха тут закрепиться. Два десятка катеров, попытавшихся сюда подойти, истреблены плотным огнём, а палубный обстрел тут менее сосредоточен, недостаточен для того, чтобы рассеять вражеский огонь.

Данте, покрываясь за укрытием в виде кучи металлома понимает, что для того, чтобы прорваться дальше, им нужно будет уничтожить, вырезать подчистую этот край обороны, иначе они не пройдут дальше.

— Брат, мы тут застряли! — прильнул к укрытию Яго, целящийся из автомата в толпу противников на автостоянке, говорит с командиром пытаясь перекричать стрекотание пуль и рокот снарядов. — Их слишком много!

— То-то я сам не вижу, — буркнул Данте и пригляделся вдаль, чуть высунувшись. — У них всё, от набережной Антрекасто по Комерсу и вплоть до проспекта Жан Лоррэна превращено в один огневой рубеж. Сплошная оборона, которая отразит любое нападение с моря.

— Может, вызовем авиацию?!

— Нельзя, посмотри туда, — указал парень и передал бинокль брату. — Видишь что в тех развалинах на бульваре Карно?!

— Ага, — ответил Яго, рассматривая, как ракеты и стволы торчат из разрушенных домов и руин. — ПВО. Прикрывают практически по всей линии.

— Хорошо приготовились. Видимо все ресурсы южного Прованса кинули на оборону порта.

— Подожди, а не про эти ли нам ПВО говорили? Если их устранить, можно будет и артиллерию на холмах убрать!

— Нет! Посмотри дальше и увидишь, что у них есть вторая линия в парке Мон Борон, идущая в разные стороны к форту дю мон Альбан и в другую, считай по самый край холма.

— Откуда ты знаешь столько о Ницце?

— Изучал её историю и план города перед вылетом на операцию. Но не об этом сейчас… нам нужно подавить противокорабельную батарею, чтобы линкоры и фрегаты подошли поближе и сравняли с землёй ПВО врага, а затем всё дело шлифанут штурмовики и бомбардировщики.

— Коммандер! Коммандер! — раздалось воззвание позади.

— Да, Сантан, — отвечает парень, разверчиваясь назад, и видит необычную картину — боец Ордена ведёт под руку, с пистолетом у головы какого-то оборванца, с серо-зелёными лохмотьями вместо одежды.

— Кастелян, к чему это?!

— Этот человек говорил, что знает о расположении сил Прованской Республики, — Сантан подталкивает парня, грозно приговаривая. — Pas de bêtises (Без глупостей).

— Не нужно, — внезапно заговорил чернявый худосочный горожанин. — Я говорю, по-вашему.

Данте тяжело смотреть на этого человека — худущий, оборванный, грязный, обросший и дурно пахнущий, ибо жуткий смрад от его тела отгоняет запахи гари и жжёного мяса.

— И кто же ты? Где живёшь?

— Я? — растерялся мужчина. — Я рыбак, живу во «Вратах Неба», там огромный рыболовецкий порт

— Врата Неба?

Яго чуть наклонился и полушёпотом пояснил:

— Они так называют место, ранее бывшим аэропортом Ниццы — Кот д’Зур, — и после снизошёл до недовольства. — Брат, у нас нет на это времени.

— А почему пришёл в Вьей Виль?

— К сестре, — слабым, дрожащим голосом отвечает нищий. — Вам-то есть разница?

— Согласен, так что ты там хотел сказать насчёт войск противника? Только быстрее!

— Я услышал, что из районов Сен Рош и Рикье сюда перебрасывают солдафонщину, говорят, для того, чтобы зайти с фланга наступлению и укрепить оборону в Вильке.

— Вильфранше?

— Ну да. Так же я участвовал в одной работке. Мы под храмом… Натр дю Дом… тьфу, — негодует мужчина. — Короче у порта есть церковь, под ней мы копали линию проходов, сплетённой с отходниками под городом.

— И?

— Используя её, вы можете подобраться к «небощиту»… э-э-э, то есть к тому, что хранит наше небо.

Данте призадумался. «Стоит ли верить этому?» — спросил он у себя, понимая, что неверный тактический ход может стоить ему отряда — если останутся здесь, а враг подойдёт, то их отбросят назад. «Кажется, мы в дерьме», — злится в мыслях парень. Ему дали командовать взводом, отправили на важнейшую операцию, а он не смог пробиться дальше порта. Лёгкая боль и колкость в сердце заставили командира потупиться от скорби нахлынувшей волной грядущей неудачи. «Соберись, Данте!» — подбадривает себя коммандер. — «Ещё не всё потеряно!».

Перейти на страницу:

Все книги серии Восхождение к власти

Похожие книги