— Если немедленно не заткнешься, то станешь окровавленным человеком. Ты слышал, что я сказал? Я не собираюсь отрезать ничего, что не отрастет снова. Так что хватит ныть.

Сельден думал, что уже испытал всю глубину жестокости, на которую способны эти люди. Два года тому назад один из смотрителей сдал его на вечер любопытному клиенту. При воспоминании об этом у Сельдена помутилось в голове, а когда ухмыляющийся помощник Большого Носа вытащил нож с черной рукояткой, несчастный юноша едва не лишился чувств.

— Мне просто необходимо доказательство того, что он и правда тот, за кого ты его выдаешь. — Покупатель продолжал настаивать; он даже скрестил руки на груди. — Хорошо, я заплачу тебе за это десять серебряных монет. Но потом, если мой хозяин останется доволен и захочет купить его, ты вычтешь эту сумму из стоимости товара.

Большой Нос призадумался, пока его помощник чистил ногти кончиком ножа, и наконец изрек:

— Двадцать серебряных монет. На меньшее я не согласен.

Калсидиец пожевал нижнюю губу:

— За кусок кожи, покрытой чешуей, размером с мою ладонь.

— Остановитесь! — закричал Сельден, срываясь на визг. — Вы не можете этого сделать! Это немыслимо!

— Размером с два моих пальца, — предложил Большой Нос. — И деньги вперед.

— Договорились, — быстро сказал покупатель.

Большой Нос сплюнул в солому и протянул руку. Монеты одна за другой упали в его ладонь.

Сельден забился в угол — так далеко, как позволяли его цепи.

— Я буду сопротивляться! — закричал он. — Я не собираюсь безропотно позволить вам резать себя!

— Как пожелаешь, — ответил Большой Нос. Он открыл свой кошель и бросил туда монеты. — Дай-ка мне нож, Ривер. И вот что: вы двое, садитесь на него, будете держать, пока я срежу кусок с его плеча.

Четырнадцатый день месяца Надежды, седьмой год Вольного союза торговцев

От Кима, смотрителя голубятни в Кассарике, — торговцу Финбоку в Удачный

Отправлено в двух почтовых футлярах: нижний запечатан зеленым воском, а верхний — синим. Если одна из печатей отсутствует или повреждена, уведомите меня немедленно!

Приветствую тебя, торговец Финбок!

Как ты и просил, я продолжаю просматривать все почтовые отправления из моей голубятни. Полагаю, что, прекрасно понимая, с какими опасностями для меня сие сопряжено, ты должен проявить большую щедрость при вознаграждении моих усилий. Мои наблюдения оказались немного обескураживающими и сбивающими с толку, но мы оба знаем, что где тайна, там и прибыль. Хотя до сих пор, к сожалению, нет никаких прямых упоминаний о жене твоего сына, равно как и об успехе или неудаче экспедиции, отправившейся на баркасе «Смоляной», я думаю, что сведения, которые я сообщил, могут иметь определенную ценность, хотя мы пока и не в состоянии определить, в чем именно она состоит. Позволь также напомнить, что, по условиям нашего соглашения, ты платишь мне не только за собранные сведения, но и за риск, которому я подвергаюсь.

Проще говоря, если это сообщение вдруг попадет в чужие руки, то меня сочтут шпионом и я лишусь должности смотрителя голубятни. Понятно, что, когда это случится, неизбежно возникнет вопрос, на кого же я работаю. Уверен, обещание сохранить твое имя в тайне, несмотря ни на что, заслуживает определенного вознаграждения. И впредь, пожалуйста, хорошенько подумай, прежде чем снова упрекать меня за слишком скудные сведения. При всем желании невозможно изловить рыбу в пустой реке.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Хроники Дождевых чащоб

Похожие книги