Девушка рассказала о славе варварского мира. Из ее рассказов Ричард узнал, что они живут на огромном острове на востоке Норланда, называемом пустынным континентом. Это объясняется тем, что с точки зрения площади поверхности ее уже можно считать континентом. Родные племена, жившие там, называли этот континент Кландором, землей новых героев.
Ричард также отметил, что большую жизнь он провел в Рузленде. Хотя это была жизнь людей, которые жили на самом дне на континенте, Маунтинси слушала с большим интересом.
В этот момент Стилрок и старик завершили обход резиденции Ричарда.
Взгляд Стилрока прокатился по различным магическим материалам и книгам, даже взял толстую и скучную книгу "Планарной геометрии" с книжной полки и пролистал ее. Внутри было много записок, в которых Ричард писал свои мысли. Каждая заметка имела только одну или две строки, но их было достаточное количество, накопленное по всей книге. Стилрок положил книгу обратно и использовал свои пальцы, которые были толстыми, как стальной столб, и слегка схватил книгу по теории магии. Перелистав ее, он нашел похожий набор нот и кивнул, прежде чем отодвинуть его на книжную полку. По сравнению с обычными людьми, Стилрок был гигантом, но его движения были удивительно гибкими, не оставляя после себя ни единого следа.
Старик стоял перед рабочим столом Ричарда, склонившись, когда он внимательно смотрел на одну из неполных идей Ричарда для руны. Большая пергаментная бумага, разложенная на столе, была заполнена бесчисленными числами и формулами, а также двумя грубыми рисунками частей волшебной формулы. Окончательная структура еще не завершена, и еще предстоит провести некоторые расчеты и утвердить формулы. Недостаточная концепция была тем, что рунмастеру будет интересно еще раз взглянуть на них. Тем не менее, старик стоял неподвижно перед столом, как будто у него был большой интерес к этим скучным числам.
Стилрок направился к старику и взглянул на стол. Явно не впечатленный цифрами, он тут же начал хмуриться. "Это руна?" Это далеко от наших святых тотемов. Этот ребенок прилежный, скромный и дисциплинированный, но он довольно беден. Эта руна кажется неполной. Послушайте, в этой формуле есть фатальный недостаток."
Старик покачал головой "может ли орел взлететь в голубое небо, очевидно с того момента, как он взмахивает крыльями из своего гнезда.”
Стилрок потер свои гигантские ладони вместе "Этот ребенок будет орлом в будущем?”
Старик не ответил, а вместо этого сказал: “Пришло время встретиться с Ее Превосходительством Шарон.”
Том 3. Глава 49
Книга 3, Глава 49
Глазное яблоко
“Подожди,” Ричард остановил Флоусанд, “я нашел что-то странное в семейном замке. Я чувствую, что это подношение, но не уверен. Вызови несколько жриц, чтобы оценить его; мы можем использовать его напрямую.”
“Опять пользуешься мной?” Спросила Флоусанд с невнятной улыбкой.
“Мы всегда пользуемся нашими людьми, иди быстрее!” Если бы не жрицы вокруг них, Ричард шлепнул бы ее по заднице.
Когда Флоусанд снова вернулась в боковой зал, Ноэлин и Фердинанд последовали за ней. Группа следовала за Ричардом весь путь до верхнего этажа.
Тяжело обернутая голова астрального зверя все еще спокойно лежала в том месте, где Гатон обычно созерцал в тишине. Все не могли не вздрогнуть, как только увидели это. У Ричарда был опыт, но даже Ноэлин и Фердинанд не могли не сделать полшага назад. Это было что-то необычное.
Ноэлин внимательно изучила упаковочный материал и удивленно воскликнула: “Это антимагическая ткань! Легендарный предмет, который может полностью изолировать пространство! Что может быть внутри, под тканью?”
“Дай посмотреть.” Фердинанд сделал шаг вперед, и собрав все силы, чтобы защитить свое тело, он осторожно приподнял угол ткани. Его энергия была ярко-красной; собравшись полностью, она, казалось, конденсировалась и плавала вокруг него в виде ярко-красных кристаллов.
Когда ткань совсем чуть-чуть была поднята, было видно кусок лазурной кожи, покрытый листами кристаллической чешуи. За полупрозрачным склеритом мелькали изображения разбитых слоев. Все тело Ноэлин содрогнулось от одного взгляда. Она вдруг подумала о чем-то, немедленно завизжала изо всех сил: “Не открывай!”
Однако было уже слишком поздно. Антимагическая ткань была приподнята слишком высоко, было видно тонкую линию на голубом глазном яблоке.
Скорость реакции Фердинанда была несравнима. Услышав предупреждение, он немедленно отпустил ткань и мгновенно отошел. Однако было уже слишком поздно. Энергия вокруг него внезапно размазалась синим светом, мгновенно исчезнув. Левая рука его была окрашена в тот же цвет.
Паладин вскрикнул, отступив на десять метров за один миг. Но даже несмотря на то, что он упал, будь то наручи, одежда или сама рука, все было пропитано лазурным сиянием изнутри.
Прямо перед Ричардом и остальными рука внезапно взорвалась блестящей звездной пылью, которая медленно падала. Это было похоже на иллюзию, иллюзию, которая бросила внезапный холод на дно каждого сердца в комнате. Все они на мгновение потеряли голос.