– Ачьюта будет выглядеть слабым, – ответил Алия, глядя вдаль и улыбаясь невеселой улыбкой. – Не обязательно мы, все остальные.

– Но что если, считая, что царь слаб, они нападут и заберут часть нашей территории?

– Так что же, любезная супруга, тогда это убедит всю Биснагу, что царь занимает не свое место и что его необходимо заменить.

– Так вот каков твой план, – сказала Тирумала Деви, покачав головой. – Не знаю, супруг мой. Люди уже говорят о тебе, что ты слишком хитрый, и это убедит их в этом, разве нет?

– Люди согласятся принять хитрого, – отвечал Алия, – если он будет способен справиться.

Тирумаламба Деви поняла, что вести спор дальше бессмысленно.

– Ты сказал царю? – спросила она.

– Собираюсь сообщить ему прямо сейчас.

– Но он ни за что не согласится, ведь так? Он не настолько глуп.

– Султаны уже в пути, – объяснил Алия. – Я уже отдал распоряжения об их грандиозной встрече и банкете. Они будут здесь завтра.

Тирумаламба Деви встала и стала собираться, чтобы провести день с Пампой Кампаной в матте.

– Хитрый – этого слова для тебя недостаточно, – заявила она уходя, – возможно, ты еще и подлый. И расчетливый. Может, и коварный тоже. Не то чтобы вы были “Да и Нет”, больше похоже, что, когда он говорит: “Нет”, ты говоришь: “Тогда берегитесь удара в спину”.

– Благодарю, – отвечал Алия Рама Райя с легким поклоном. – Ты умеешь польстить, когда захочешь.

И он опять улыбнулся своей тонкой загадочной улыбкой.

– Сегодня мне понадобится зонт, – сообщил он, – но я все равно промокну. Тебе тоже нужно взять зонт. Судя по тому, как ты себя ведешь, на твою голову может обрушиться не только дождь, но и все небо.

Государственный визит Пяти Султанов Декана – правителей Ахмеднагара, Берара, Бидара, Биджапура и Голконды – не продлился долго, однако за ним последовали большие перемены. Старый Адиль-шах Биджапурский, которого Кришнадеварайя разгромил при Райчуре, прибыл в сопровождении небольшой армии, облаченный в одежды с пятнами от былых сражений. Еще более древний Кутбшах из Голконды привез с собой еще более внушительные силы и прибыл облаченный в сияние бриллиантов. Они оба выглядели как люди, которым, чтобы казаться сильными, нужно демонстрировать свои вооруженные силы, и потому оба выглядели слабыми. Хусайн-шах Ахмаднагарский и Дарийа Берарский плохо себя чувствовали и выглядели людьми, которым не суждено прожить долго. Али Берид из Бидара был самым молодым, здоровым и надежным среди этой пятерки. Он прибыл в сопровождении самой маленькой свиты, словно говоря этим правителям Биснаги: вы не посмеете.

Не успели они прибыть, как Ачьюта Дева Райя, взбешенный придуманной Алией Рамой Райей стратагемой, заявил им, что не нуждается в их услугах.

– Ну вот, вы здесь, ладно; это была не моя идея, но уж как есть, – заявил он им в своей неотесанной манере. – Однако мы не нуждаемся в советах от людей вроде вас. Вы зря проделали свой путь. Ужасно. Побудьте тут немного, отдохните, вечером поедим вместе и можете ехать обратно.

А вот что он думал: Четверо больных стариков и ребенок. Бояться тут нечего. У него также промелькнула целая серия неприятных мыслей насчет последователей той религии, повторять которые здесь нет необходимости. У Пяти Султанов также наверняка возникли не менее неприятные мысли на его счет.

Тем вечером за ужином Алия Рама Райя по очереди побеседовал с каждым из султанов. Вскоре он знал, что Хусайншах Ахмаднагарский и Дарийа Берарский свысока смотрят на Али Берида из Бидара и Адиль-шаха из Биджапура, поскольку основы их династий заложили бывшие иностранные рабы (их предки-рабы прибыли из Грузии). Кутб-шах из Голконды свысока смотрел на Хусайн-шаха и Дарийю, поскольку самые предки Кутба были индуистами из высшей варны брахманов, да правители султаната в Бераре тоже были принявшими ислам индуистами. Кутб-шаха ненавидели и боялись все четверо оставшихся султанов из-за богатства и могущества Голконды. Казалось, что всем пятерым было приятнее беседовать с Алией, чем друг с другом. Что касается Ачьюты, тот сел на дальнем конце стола, подальше от гостей, и напивался. По его мнению, это был единственный способ пережить этот кошмарный вечер.

Алия Рама Райя подумал: Как интересно: они на самом деле не любят друг друга. Нам следует продолжать в том же духе.

Снаружи разразился ливень. Крыша банкетного зала, как оказалось, нуждалась в ремонте и плохо защищала от дождя. В нескольких местах вода просочилась в зал. Дворцовая прислуга начала носиться с ведрами и швабрами. Над головами султанов Биджапура и Голконды пришлось держать зонтики. Все это никак не улучшило общего настроения.

Царь Ачьюта был прав. Вечер оказался кошмарным. На следующий день еще до рассвета Пять Султанов уехали, они злились из-за бессмысленного путешествия.

Перейти на страницу:

Похожие книги