Судя по ее недовольному виду, она хотела ответить что-то резкое, но сдержалась и просто кивнула. Цвет неба стремительно приближался к цвету ее платья, на этот раз ничем не запачканного. Она и в целом выглядела иначе: хоть и простоволосая, в невзрачном платье, здесь, на мосту, едва ли не в центре стихии она выглядела так, будто тут ее место. Весь ее облик удивительно гармонировал с непогодой, чем завораживал и привлекал Клода.
— Я обещал тебя нарисовать, — начал он, но она повелительно подняла руку, и тот покорно замолчал — столько грации было в этом жесте.
— Мне надо идти, — очарованному Клоду показалось, что слова доносил до него ветер. — В другой раз. И ты бы поторопился: Абрам ищет тебя, а он этого не любит.
Он не ответил, только кивнул. Девушка же повернулась и быстрым шагом отправилась по дороге к поместью. Пару мгновений проводив ее взглядом, Клод ступил на камни моста.
Стоило оказаться на другом берегу, как небо тут же прояснилось, выпуская наружу солнце. Под яркими теплыми лучами Клод разомлел и даже снял свой плащ, который нес теперь вместе с этюдником. Идти к Абраму ему категорически не хотелось, и он по привычке направился к площади, полнившейся шумом и криками.
— Эй, Даль! — крикнул ему один из стайки пробегающих мимо мальчишек.
Клод встрепенулся и всмотрелся в разномастную толпу, но видел лишь мелькающие пятки, непомерно широкие штаны и чумазые лица. Один из мальчишек помахал ему рукой, и Клод узнал одного из тех, кто в первый день рассказывал ему про фонари в Тремоле, а потом посоветовал таверну Лукаса, хоть и взял больше монет, чем Клод ему давал. Клод помахал ему в ответ и улыбнулся — он все же был благодарен за помощь. В то же мгновение сердце больно кольнула вина: он ведь совсем забыл про Люси и ее просьбу! Но как отыскать теперь девочку?
Единственной надеждой было встретить ее у булочника, который обязался давать девочке хлеб ближайшую неделю, но ведь она не будет сидеть перед его лавкой день напролет! И как он, Клод, не догадался спросить у маленькой заказчицы про дом? С тяжелым сердцем он пришел на рынок и осмотрелся.
На какой-то миг ему показалось, что он попал в прошлое: настолько все было знакомо. Даже отдельные фразы будто повторялись слово в слово из предыдущих дней. Приходили те же покупатели, покупали те же товары, заводили те же разговоры. Все повторялось, будто под копирку, только порой у кого-то что-то выпадало из рук, заканчивалась сдача или непоседливые мальчишки сбивали кого-то с ног.
Часы отбили полдень, и люди на мгновение застыли, подняв головы вверх, будто внимательно вслушиваясь в их бой. Что-то в этом синхронном движении было неестественное и жуткое, но Клод старался не думать об этом, пробираясь к лавке булочника, запах из которой он уже почуял. Вот уже за поворотом должна быть дверь…
— Убирайся отсюда, чтобы я тебя больше не видел!
— Но Вы же обещали! Обещали!
— Я обещал господину художнику, а не тебе, оборванка! Пошла вон, а то посетителей мне распугиваешь!
— Но как же так? Моя сестра! Ей нужен хлеб!
— Так испеки его сама!
Клод отчетливо различал голоса булочника и Люси, и разговор ему крайне не нравился. В ярости он влетел в булочную и наткнулся на заплаканную девочку у прилавка и раскрасневшегося пекаря. Больше в лавке никого не было. При виде его оба замолкли. Люси спряталась у Клода за спиной, а пекарь стянул с головы белый колпак.
— Господин… — начал он.
— Вы обещали мне, — Клод изо всех сил старался не устраивать сцену, но голос его звучал угрожающе. — Вы взяли мои деньги и обещали давать этой девочке хлеб.
Пекарь вмиг растерял всю красноту лица и попятился.
— Люси! — рявкнул Клод так, что девочка заметно вздрогнула. — Ты брала здесь хлеб сегодня?
— Н-нет, дяденька, — пролепетала она.
— Почему?
— Он не позволил, — дрожащей рукой она указала на булочника. — Велел мне убираться.
— Вот как, — Клод подошел вплотную к прилавку и взвесил в руке самую большую буханку, лежавшую рядом. — Если не ошибаюсь, мэр к своему столу заказывает хлеб здесь?
Пекарь икнул и поспешно закивал.
— А что если я скажу ему и еще паре влиятельных людей, что Вы добавляете в муку крысиный помет?
Люси взвизгнула и зажала рот руками. Глаза ее наполнились ужасом.
— Что за чушь! — взвился пекарь. — Это же полнейшая бессмыслица! Да как я…
— А кому они поверят? — перебил его художник. — Человеку, с которым они постоянно общаются, или тому, с кем не перекинулись и парой слов? Я как раз сегодня должен явиться в резиденцию…
— Стойте! — закричал булочник. — Прошу, только не это! Иначе все погибнет! Все!
— Так почему бы не выполнить просьбу и не дать девочке хлеб, за который уже заплатили?
Пекарь судорожно сглотнул, достал с одной из полок багет и буханку хлеба и сложил их в дырявую корзинку Люси.
— Но этого много, — запротестовала девочка, но Клод жестом остановил ее.
— Это подарок, — тихо сказал булочник и поклонился. — Приходите к нам еще.
Едва дверь закрылась за спинами посетителей, девочка бросилась обнимать своего спасителя.
— Дяденька художник! Дяденька художник! Это же просто чудо что такое! Как будет рада Мари! Так рада!