— Знаешь, дочь моя, придворные дамы и евнухи говорят о том, что эти двое — твои любовники, — император указал на Сон Хэ и Сон У.
— Нет, папочка! Это не так! Мы правда проводим много времени вместе, но мы лишь говорим о поэзии и смотрим на звезды! Эти слухи — полнейшая глупость! Прошу, сохраните жизнь принцу и его брату! — снова повторила она. — Эти слухи разошлись от зависти!
— Ты ведь любишь его, верно? — вдруг спросил император.
Принцесса обернулась, взглянула на принца, по-прежнему стоящего на коленях. В её глазах пылал огонь решимости. Она смотрела на Сон Хэ так, словно собиралась в чем-то признаться ему.
— Папочка! Пообещайте, что независимо от моего ответа вы сохраните принцу жизнь!
Сон Хэ вдруг почувствовал, что Ю Мин, похоже, действительно любит его. И теперь он наконец понял, почему принцесса была так благосклонна к нему. Он не мог представить, что их чувства окажутся взаимными. Но при этом Сон Хэ всячески старался отрицать, что влюблен в принцессу. Ровно до этого самого момента он убеждал себя, что не может любить её. Но теперь… Что же ему делать теперь? Он облизнул пересохшие от волнения губы, ожидая ответа.
— Обещаю! — сказал император.
— Да! Я полюбила его, как только увидела! — чуть повысив голос, сообщила принцесса. — Я знала, что он не простой раб, поэтому выкупила его! Я вынудила его признаться в том, кем он был, пока его не продали в рабство и сейчас пожалела об этом. Простите меня, папочка!
— А ты любишь принцессу? — император обратился к Сон Хэ.
Услышав это, принц оторопел. Такого вопроса он никак не ожидал. Стоило ли отвечать смело, не сомневаюсь больше в своих чувствах? Возможно. Но Сон Хэ предпочел не делать резких заявлений.
— О, великий император, смею ли я думать об этом? Принцесса спасла мне жизнь и…
— Просто ответь на мой вопрос, опустим всё лишнее.
— Я не смел даже мечтать об этом, но раз вы спросили… — Сон Хэ глубоко вздохнул, затем выдохнул, будто это были его последние в жизни слова и наконец решительно сказал, — Моё сердце принадлежит только ей.
Император громко рассмеялся, заставив принца вздрогнуть от неожиданности.
— Ладно. Я верю, — с улыбкой сказал его величество, — И вижу твоё благородство, Ли Су Джи. Так что можешь не бояться, я обещаю, что сохраню жизнь тебе и твоему брату.
— Благодарю вас, папочка! — принцесса поклонилась отцу.
Братья тоже поклонилась императору, пожелав ему долгих лет и затем им наконец разрешили уйти. Принцесса же осталась по приказу отца, он хотел побеседовать с дочерью наедине.
Едва они покинули главный дворец, Сон Хэ остановился. От такого шока и долгого стояния на коленях он совсем обессилел и с трудом мог передвигать ногами. Сон У поддерживал своего господина за плечи.
— Сон У, ты ведь ранен, — заметил принц.
— Не стоит беспокоиться, это просто царапина, — отозвался Сон У.
Принц хотел что-то сказать, но вдруг его тело ослабло и он потерял сознание. Сон У успел подхватить брата.
— Брат Сон Хэ, ты чего? Сон Хэ!
Быстро среагировав, Сон У решил не терять ни минуты и усадил брата на спину. С бесценным грузом он побежал к придворному лекарю так быстро, как только мог.
В императорском лазарете лекарь осмотрел Сон Хэ, проверил пульс и сказал:
— Похоже, это состояние связано с сильным потрясением и перенапряжением. Его жизненная энергия "Ци" истощена на столько, что организм не выдержал.
— Скажите, господин, мой брат поправится?
— Конечно! — улыбнулся лекарь. — Самым лучшим лекарством для него будет полный покой. Стоит перенести вашего брата в вашу комнату. Ему лучше будет отдыхать в привычной обстановке.
— Могу перенести его прямо сейчас? — уточнил Сон Хэ.
— Да, вот только, позвольте прежде обработать вашу рану, — предложил лекарь.
— Но…
— Я понимаю, вы беспокойтесь о брате. Но если ваша рана загноится, никому от этого лучше не будет. Это не займёт много времени.
Лекарь, как и обещал, быстро отработал и перевязал рану. После этого он взял ароматические палочки и сказал:
— А теперь пойдёмте. Я возьму с собой благовония. Это сделает его сон спокойным и поможет привести мысли и тело в порядок. А позже, когда он проснется, сообщите мне и я приготовлю тонизирующий отвар.
— Благодарю вас, господин! Но что на счет других лекарств? Или акупунктуры?
— Этого не потребуется. Его организм молод и справится. Всё будет хорошо, не переживайте так сильно, — заверил лекарь.
Сон У под присмотром лекаря перенес брата в покои и уложил на кровать. Лекарь же в свою очередь зажёг благовония и комнату тут же заполнил сладкий и теплый аромат корицы.
— После сна энергия восстановится, но не рассчитывайте, что ваш брат быстро придёт в себя.
— Я понял, господин.
Лекарь собирался уйти, но в дверях столкнулся с принцессой. Она ворвалась в комнату без стука и кинулась к постели Сон Хэ.
— Что с ним? — завопила она.
— Моя госпожа, — лекарь поклонился.
— Принесите лучшие лекарства! — не дожидаясь ответа повелела принцесса.
— Лекарства не требуются, моя госпожа. Самое лучшее лекарство — сон. Сейчас ему нужно отдохнуть. Его энергия "Ци" была истощена и восполнить её может хороший отдых.