Я представила эту картину и прыснула со смеху.

— Идём, тут недалеко, — Морейн крепко сжал мою ладонь и, осторожно придерживая, помог спуститься с крыльца.

Рассветное солнце позолотило крыши домов и шпиль церквушки, находившейся едва ли в сотне шагов от гостиницы. Действительно, недалеко.

Церковь была небольшой, но очень красивой. С белёными стенами, стрельчатыми окнами, высокой аркой двери и сверкавшей на солнце маковкой.

— Думаешь, там кто-то есть? Ещё так рано, — засомневалась я.

А вот Морейн был настроен решительно.

— Есть и уже ждёт нас. Идём.

Он потянул меня вперёд, не позволяя отстать или засомневаться. Дёрнул кованое кольцо, заменявшее ручку. Тяжёлая дверь заскрипела и поддалась, пропуская нас внутрь.

В храме было прохладно и сумрачно. По коже тут же побежали мурашки. Не столько от холода, сколько от предвкушения того, что ждало меня впереди.

— Цветы забыли! — воскликнул Морейн. — Какая же невеста без букета!

Я хихикнула. Но сказать ничего не успела. Скрипнула дверца за алтарём, и к нам вышел священник. Против моего ожидания он оказался молод. Высокий и худой, он смотрел на нас с печалью во взгляде. И я догадалась, что Морейн вытащил его из постели ни свет ни заря.

— Дети мои, — проговорил священник, и я с трудом удержала серьёзное выражение. А потом поняла, что сейчас произойдёт, и оробела.

Сердце заполошно билось в груди, будто грозилось взлететь под свод храма.

Готова ли я снова выйти замуж? Вновь стать зависимой от мужчины и доверить ему свою жизнь. Любить его в болезни и здравии, богатстве и бедности, пока смерть не разлучит нас.

На все вопросы я ответила «да». Вслух. Сразу после Морейна.

Он надел мне на палец серебряное кольцо с золотой проволокой по центру. Я не успела его толком рассмотреть, как Хант протянул мне второе, побольше. Центр кольца был чуть шероховатым на ощупь, будто там что-то написано.

Едва я надела его на палец Морейна, как золотая проволока на кольцах засияла вязью.

— Что там написано? — шёпотом спросила я.

— Что ты теперь моя, отныне и навсегда, — ответил Хант.

Сияние становилось шире и интенсивнее. Оно охватило наши руки, затем покрыло нас полностью, в итоге вспыхнув под сводом храма. Я даже зажмурилась от яркого света.

И только священник как ни в чём не бывало продолжил обряд. Это сияние было доступно лишь нам двоим. Мне и Морейну.

— Можете поцеловать невесту, — разрешил священник, объявив брак заключённым.

— Наконец-то, — выдохнул мой уже муж и тотчас прильнул к моим губам.

Малыш игриво затолкался. Будто тоже радовался свершившемуся.

В гостинице нас уже встречали. Нютка, позволившая мне сбежать, распереживалась и разбудила Милену. Ну а няня уже подняла на уши всю округу.

— Барышня, живая! — караулившая у дверей Нютка прокричала внутрь и выдохнула с облегчением.

Спустя полминуты на крыльцо выбежала запыхавшаяся Милена. От конюшен спешил Венс и другие люди. Все они, насупившись, смотрели на Морейна.

Я уже испугалась, что, поторопившись с выводами, ему сейчас что-то скажут, и хотела сама всё объяснить. Но не успела.

Мой муж меня опередил.

— Доброе утро, — улыбнулся он и, взяв меня за руку, поднял её вверх. На солнце блеснули кольца. — Меня зовут барон Морейн Ханн. Это моя жена — баронесса Ханн. Прошу любить и жаловать.

Я счастлива улыбалась. Морейн даже сменил фамилию, заменив последнюю букву на аристократическую «н», чтобы жениться на мне.

— Госпожа баронесса! Поздравляем! Какое счастье!

Меня окружили радостные возгласы. Только Нютка смотрела печально, словно моя свадьба её расстроила.

— Что случилось? — поинтересовалась я.

— А как же праздник? А свадебный пир? — всхлипнула она.

— Праздновать будем, когда вернёмся домой! — улыбнулся Морейн и сжал мою руку.

Под поздравления и здравицы госпоже баронессе мы зашли в гостиницу — завтракать. А сразу после отправились домой. В Дубки.

Ещё одни сутки пути дались мне нелегко. Но муж неизменно был рядом. Поддерживал меня, окружив заботой и любовью.

А в начале ноября в Дубках на свет появилась госпожа Вероника Ханн с синими-синими как летний полдень глазами.

— Я ж говорила, будет девочка, — сообщила довольная няня, передавая малышку отцу.

— А мы её и ждали, — ответил Морейн, беря на руки свою дочь с синими-синими как летний полдень глазами.

<p>Эпилог</p>

Знаменуя полдень, на камине пробили часы. Те самые, которые я увезла с собой из Дайн-холла — единственное свидетельство моей прошлой жизни.

Первый порыв — выбросить их — я преодолела ещё тогда. Когда Морейн вручил их мне, будто свадебный подарок, после мастерской часовщика. С тех пор часы стали символом новой меня — преодолевшей страх перед мужчинами и вновь осмелившейся поверить в возможность счастья.

Моя вера оказалась оправдана. А Морейн — самым лучшим мужем, о котором только можно мечтать.

Я положила кисть и отошла от этюдника с акварелью, изображающей долину Луговки. С удовольствием потянулась. В последнее время спина начала затекать. Я уже догадывалась о причине. Тем более что стала рассеянной и постоянно хотела спать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Усадебное фэнтези

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже