Паникерша, блин. Цвета семьи, знак, оружие, низкий поклон. Каштановые коротко стриженые волосы, в которых начала пробиваться седина, серо-зеленые глаза опытного воина. Кто-то из гвардейцев, явно. Вот уж заячье сердце у меня… Хотя с чего бы это я начала так боятся ночных кошмаров?

— Господин Максир не представлял меня. Я — Кэнар Торле, капитан гвардейцев, которые охраняют усадьбу в Харш-Наре. Ваш наложник передал мне просьбу. Я пришел сказать, что стража усилена, а магическими щитами займется госпожа Сарная Чессер, наш маг-защитник. Но я хотел бы узнать, чем вызван интерес к охране?

А, я вспомнила его. Это тот самый капитан, который командовал отрядом, последовавшим за наложниками и наложницами через всю Уртварию. Я вздохнула. Поежившись, все-таки я выскочила на улицу лишь в обычном домашнем костюме, я посмотрела на него и сказала:

— Капитан… Вам снились когда-нибудь сны, настолько реальные, что становится страшно? Вчера во сне я увидела, как группа неизвестных пробралась ко мне в спальню. Неизвестные, проникнувшие в дом вот в этом месте, прошедшие в дом через дверь, выходящую во двор возле кухни. Я уверена, что в магическом барьере не будет бреши. И что ваши люди — лучшие из лучших и готовы до последнего сражаться с врагом… Наверное, я просто боюсь. У страха глаза велики, я понимаю… Я… — пожав плечами, я отвернулась, всматриваясь в стальное кружево забора.

Он накинул мне на плечи свой теплый плащ и просто промолчал. Молчала и я. Через несколько долгих секунд он абсолютно спокойно сказал:

— Покажите мне, как они шли.

Я вновь пожала плечами. И мы начали путь теней из моего сна. Я проговаривала — и по мере движения кошмар, завладевший моим разумом становился просто дурным сном.

— Здесь они приземлились и сразу шмыгнули сюда. Отсюда перебежками — здесь, тут, вон туда, потом один остался вот здесь, а двое вошли.

— Время суток какое было? Что из деталей запомнилось? Особенности фигур?

Я отвечала, как могла. Когда мы подошли к моей комнате, я на миг застыла. Я вспомнила узкое черное лезвие, похожее на лист плакучей ивы. И тут же рассказала об этом капитану.

— Госпожа, вы уверены в форме и цвете клинка? — спросил он меня профессионально-безразличным голосом, хотя эмоции говорили о нешуточном беспокойстве.

— Более чем. Он держал его в руке и я довольно хорошо его рассмотрела, — сказала я и поняла, что больше не боюсь своего кошмара. — Что не так с этим лезвием, капитан?

Он посмотрел на меня, потом на дверь моей спальни, потом сказал:

— Боюсь, ни маг, ни усиление охраны нам не поможет, госпожа. "Листья ивы" не остановит никто.

Ну да, конечно, он говорит то, что все и так знают. Все, кроме меня! Потому что долбанные уртвары даже увести меня не смогли по-человечески, напрочь лишив памяти. И что мне теперь прикажете делать? А, ладно, раз уж ходить с ярлыком полной дуры, так уж знать, почему.

— Кто такие "Листья ивы"? — спокойно сказала я, запоздало догадываясь о смысле понятия.

— Наемные убийцы. Лучшие наемные убийцы этого мира, — сказал Зайр, выходя из своей комнаты с видом идущего на казнь. — Мои родственники, госпожа.

Я застонала от ярости, собирая все вскипевшие в одночасье эмоции в кулак и сказала:

— В кабинет. Мой. Быстро. Все. Ниона, Лари, вас это тоже касается.

И мысленно добавила, обращаясь к Крайфу, пытающемуся спрятаться в тени от портьеры: "И тебя это тоже касается, обсидиановая статуя".

* * *

Итак, картина маслом. Я — за столом, Илир — слева от меня, подпирает шкаф. Зайр в кресле перед столом, Ниона и Лари на диванчике. Капитан стоит возле зеркала, рассматривает всех со спокойствием бывалого вояки, перед которым поставили непосильную задачу. Крайф разлегся в центре комнаты, положив голову на лапы и с глазами, полными вселенской муки смотрит на меня.

— Итак, хорошие мои. Поздравляю нас с очередной… неприятной ситуацией.

Хмыкнув, Кэнар посмотрел на меня. О да… слово в оригинале было гораздо более емким и менее приличным, но… Девочкам не привыкать, наложники и не такое на рынке слышали, а капитан… Ну, ему меня охранять, так что пусть привыкает.

— Зайр, дорогой, объясни мне, почему ты не отправил своим весточку с Фаенгом, как мы с тобой договаривались?

Наложник надулся. Лари фыркнула.

— Да потому что ему, оказывается, полуэльфы не подходят, — съязвила хвостатая.

— Да?! А ты представляешь, что с духом полуэльфа сделает орочий шаман, как только увидит, а? А я вот представляю. Рожки да ножки останутся от твоего духа, каким бы сильным он не был! Так далеко от тебя, без подпитки извне, даже с поддерживающим ритуалом он не сможет сразиться с бойцами моего деда. Он им в подметки не годится! Я его возможности хорошо изучил, когда мы по Уртварии путешествовали. Не смог бы он.

Опа… Это тот дед, который его учил ритуалам против всех установленных правил, да? Тот который главный шаман племени. Ага. Только племя — это клан "Ивовых листьев", которые считаются лучшими убийцами этого мира, молодец…

Перейти на страницу:

Все книги серии Анна Андерис

Похожие книги