— Дорога действительно прекрасна. Мне так понравилось путешествовать в коляске, это что-то. Но больше мне все же нравиться кататься на лыжах. Госпожа Анна, у вас есть лыжи? Я бы с удовольствием прокатился завтра на них.

Опа… А такого мощного дара убеждения в его голосе я и не заметила. Но наложницы, кажется, были под впечатлением. Смотрели в одну точку и даже не моргали.

— Молодец. Ты отлично справился, — похвалил Халя мастер Тарис, выходя из образа усталого старикана. — Их духи, как и их тела, будут находиться в трансе довольно продолжительное время. И не смогут помешать тебе, Анна, освободить и вернуть законных владелиц этих тел. Да, кстати, Лиандр, передай господину Максиру тот ларчик, который я поручил тебе.

Лиандр? Так вот как звали Ли на самом деле… То-то он в первый раз сказал, что его так называют, а не "это я". Красивое имя. И больше ему подходит, чем односложное Ли. Так, а что это там в ларчике? О-го… Кристаллы-накопители… Штук десять, не меньше… Целое состояние…

— Государю очень не понравилось, что "Истинные сыны" посмели появиться на территории Государства спустя столько лет. И он очень хочет, чтобы после твоего визита к ним, Анна, у них смелости поубавилось. Думаю, ты сможешь приподать им урок хорошего поведения. Я прав?

Я улыбнулась и посмотрела на Макса, затем на наложников.

— Я очень сильно постараюсь сделать так, чтобы меня не забыли после этого визита как можно дольше, — ответила я мастеру Тарису и Райфру.

Оба наших гостя лишь кивнули.

— Не хотите понаблюдать за происходящим? — спросила я их.

— С удовольствием, — ответил за обоих Райфр, впервые за сегодняшний визит.

Я вновь кивнула и начала подниматься. Зал для тренировок с расчерченным на полу ритуалом ожидал меня. Теперь, после того, как Государь подарил нам кристаллы-накопители, энергии должно было хватить и без ритуала, но все же… Больше — не меньше, как говорится.

* * *

Итак… Аккуратно опуститься в центр нарисованного Зайром ритуального круга в нашем зале для тренировок. Ожерелье-якорь старого ренка у меня на груди, браслет-якорь полуэльфа Фаенга на запястье. Макс надел обруч хранителя усадьбы. Сосредоточиться. Вдох. Выдох. Медленнее. Вдох. Выдох. Задержать дыхание, успокаиваясь. Мне предстоит не просто стычка с напавшим на меня духом, меня ждет путешествие на другой континент для освобождения духов моих подруг. Медленно и спокойно, медленно и уверенно. Переключиться на восприятия духом.

Ага. Вейн и Фаенг уже рядом. Дорен рядом с Максом. Подняться вместе с духами под самые облака и, закрыв глаза, попытаться отыскать Ниону и Лари. О, есть слабый отголосок где-то там… Окружающая меня картинка подернулась рябью и я вдруг оказалась в жаркой летней степи, которую пересекал огромная пропасть. Не перепрыгнешь, не обойдешь. Это еще что такое?

— Видимо, так ты представляешь себе первый слой защиты, которой маг охраняет Лари и Ниону, — сказал Фаенг, нахмурившись.

Я осторожно подошла к краю пропасти и замерла, увидев, как рядом со мной появляется довольно крепкий мост, идущий от одного края пропасти до другого. Кстати, дна её я так и не увидела.

— Что за… — подумала я, отступая.

Мост исчез тут же. Хранители переглянулись между собой и Вейн подошел к краю точно там, где была сейчас я. Мост вновь появился. То же сделал и Фаенг — с тем же результатом. Я уже начала догадываться, в чем дело, но для проверки отошла на пару шагов в сторону. Мост появился. И сместился так, чтобы я оказалась как раз по центру.

— Рейфна крассара тэр… — выругался ренк, а полуэльф шикнул на него.

— Что это означает? — спросила я.

— То, что защита поставлена с сигналкой. Ты можешь спокойно пройти. И тут же тот, кто ставил защиту, узнает об этом. Думаю, если бы не твоя осторожность — ты бы и не заметила этой защитной линии, спокойно миновав её. А вот на обратном пути…

— Нет, это я уже поняла. Что такое "Рейфна крассара тэр"? Что это означает? Пока была в Раганрее, чуть ли не на каждом углу слышала, но было как-то не до расспросов.

Вейн смутился, Фаенг хмыкнул.

— Это на уртварском. Пожелание быть… м… жестко изнасилованным… как-то так… Если говорить о сути, — пояснил маг, смущенно улыбаясь. — В устах мужчины звучит двояко, когда говорит женщина — теряет смысл. Сама понимаешь.

Я медленно кивнула головой. Короче, все понятно с ними. Так… То есть у девочек меня уже будут ждать. И, скорее всего, несколько последних защит оставят без "прохода", чтобы так сказать исключить возможность того, что я смогу вытащить их раньше, чем этот "сынок-дедуля" сможет меня остановить. А ведь он реально сможет. Я до сих пор не представляю, как пленить духа и как посадить вместо одного духа другого. А этот эльф сделал это легко, не заметив сопротивления Лари и Нионы. Что ему помешает и с моим духом провернуть подобное?

Перейти на страницу:

Все книги серии Анна Андерис

Похожие книги