— И конца этому не видно, — заметил Козо, увидев вошедших.

Кивнув Харпер, он закрыл папку. Убавил звук телевизора, отодвинулся от стола и потер ладонями свое узкое лицо, словно умываясь без воды.

— Итак, что вам нужно? — спросил Козо.

— Адреса, — ответил Ричер. — Адреса ребят Петросяна.

— Тех двоих, которых ты отправил в больницу? Они вряд ли обрадуются, увидев тебя.

— Зато они обрадуются, когда я буду от них уходить.

— Ты собираешься снова делать им больно?

— Возможно.

— Ничего не имею против, — сказал Козо.

Взяв с полки папку, он полистал ее. Переписал адрес на листок бумаги.

— Они живут вместе, — объяснил Козо. — Они братья.

Подумал и разорвал листок на мелкие клочки. Достал новый лист и повернул раскрытую папку к Ричеру. Передал ему карандаш.

— Перепиши сам. Не хочу оставлять свои следы.

Дом стоял на пересечении Пятой авеню и Шестьдесят шестой улицы.

— Хороший район, — заметил Ричер. — Дорогой.

Козо кивнул.

— Прибыльный бизнес. — Помолчав, он улыбнулся. — По крайней мере, был таким. До тех пор, пока ты не поработал в Чайна-тауне.

Ричер ничего не ответил.

— Возьмите такси, — сказал Козо, обращаясь к Харпер. — А ты держись в стороне. Не нужно афишировать участие Бюро, понятно?

Молодая женщина неохотно кивнула.

— Желаю хорошо повеселиться, — бросил на прощание Козо.

Они прошли к Мэдисон-сквер. Харпер таращилась по сторонам, словно туристка. Поймав такси, они доехали до угла Шестидесятой улицы.

— Дальше мы пойдем пешком, — сказал Ричер.

— «Мы»? — повторила Харпер. — Хорошо. Я хочу оставаться в деле.

— Тебе придется остаться в деле, потому что без тебя я не войду в дом.

Следуя по указанному адресу, они прошли шесть кварталов на север и оказались перед скромным жилым зданием, отделанным серым кирпичом. Металлические переплеты в окнах, балконов нет. Под окнами закрепленные на стенах кондиционеры. Простой подъезд без консьержа. Но все чисто и опрятно.

— Дорогое место? — спросила Харпер.

Ричер пожал плечами.

— Не знаю. Полагаю, не самое дорогое. Но эти люди не хотят привлекать к себе ненужное внимание.

Наружная дверь оказалась незапертой. Узкий вестибюль, оштукатуренные стены, выкрашенные под мрамор. Единственный лифт в глубине, с узкой коричневой дверью.

Нужная квартира находилась на восьмом этаже. Ричер нажал на кнопку, и дверь лифта открылась. Все четыре стены кабины были украшены зеркалами в бронзовых рамах. Харпер шагнула внутрь, Ричер втиснулся следом за ней. Нажал на восьмой этаж. Вместе с ними вверх поехало бесчисленное количество их отражений.

— Ты постучишь к ним в квартиру, — сказал Ричер. — Пусть они отопрут дверь. Они ни за что не сделают это, если увидят в глазок меня.

Харпер кивнула. Кабина остановилась на восьмом этаже. Дверь открылась. Они вышли на тускло освещенную лестничную площадку, напоминающую вестибюль. Нужная квартира находилась в конце коридора направо.

Ричер прижался к стене, а Харпер остановилась перед дверью. Наклонившись вперед, она резко откинула голову назад, убирая волосы с лица. Набрала полную грудь воздуха, подняла руку и постучала в дверь. Сначала ничего не произошло. Вдруг Харпер напряглась, словно поймав на себе придирчивый взгляд. Внутри загремела цепочка, дверь приоткрылась.

— Хозяйственная служба здания, — представилась Харпер. — Мне нужно проверить работу кондиционеров.

«Время года не то», — мысленно отметил Ричер.

Но в Харпер было больше шести футов роста, у нее были светлые волосы до талии, и она стояла, сунув руки в карманы, так что блузка натянулась на груди. Дверь на мгновение захлопнулась, снова загремела цепочка, и дверь распахнулась настежь. Харпер шагнула внутрь, словно принимая любезное приглашение.

Оторвавшись от стены, Ричер проскользнул вслед за ней, прежде чем дверь успела снова захлопнуться. Квартира оказалась тесной и темной. Все коричневое: ковры, мебель, обои. За крохотной прихожей виднелась маленькая гостиная. В гостиной были диван, два кресла и Харпер. И оба парня, которых Ричер в последний раз видел в переулке за рестораном «Мострос».

— Привет, ребята, — сказал он.

— Мы братья, — совершенно не к месту ответил один из них.

У обоих лбы были заклеены широкими кусками белоснежного пластыря, чуть более длинными и широкими, чем этикетки, которые наклеивал Ричер. У одного были забинтованы руки. Оба парня были в одинаковых свитерах и тренировочных штанах. Без мешковатых плащей они выглядели не так грозно. Один парень надел остроносые туфли. У другого на ногах были шлепанцы, которые выглядели так, словно он сшил их из набора «сделай сам». Ричер смотрел на них и чувствовал, как его злость быстро улетучивается.

— Проклятье, — тихо выругался он.

Парни недоуменно посмотрели на него.

— Садитесь, — приказал Ричер.

Они рядышком сели на диван, не отрывая от него взгляда. В их глазах, прикрытых козырьками нелепых пластырей, светился страх.

— Это те, кто нам нужен? — спросила Харпер.

Ричер кивнул.

— Кажется, в мире произошли большие изменения.

— Петросян убит, — промямлил один из парней.

— Нам это уже известно, — ответил Ричер.

— Мы больше ничего не знаем, — добавил второй.

Ричер покачал головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ричер

Похожие книги