— Подождите, — остановил ее Лейтон. — Вы еще не слышали насчет краски.

— Опять дурные известия?

— Странные известия, — поправил Лейтон. — Как вы и просили, я запросил все случаи пропажи краски. Зафиксировано лишь одно хищение. Материалы находятся в архиве с ограниченным доступом. Похищены были сто десять трехгаллонных банок.

— То, что нам нужно! — воскликнула Харпер. — Триста тридцать галлонов. Одиннадцать женщин, по тридцать галлонов на каждую.

— Улики были достаточно очевидными, — продолжал Лейтон. — Следствие вышло на сержанта службы снабжения в Юте.

— Кто он?

— Она, — поправил Лейтон. — Сержант Лорейн Стэнли.

Полная тишина.

— Но это же невозможно, — сказала Харпер. — Она стала одной из жертв!

Лейтон покачал головой.

— Я связался с Ютой. Позвонил следователю, который вел то дело. Поднял его с кровати. Он утверждает, что это Стэнли, никаких сомнений. У нее были средства и возможность. Она попыталась замести за собой следы, но у нее не хватило ловкости. Дело было очевидным. Преследовать Стэнли не стали, потому что в тот момент это было бы неэтично. Она только что пережила случай с насилием. Поэтому с краской ее решили не трогать. За ней просто внимательно присматривали до тех пор, пока она не уволилась. Но это определенно была Стэнли.

— Одна из жертв украла краску, — задумчиво произнес Ричер. — А другая составила список?

Лейтон угрюмо кивнул.

— Уверяю, все именно так и обстоит. Можете не сомневаться, я бы ни за что не стал обманывать одного из парней Леона Гарбера.

Ричер молча кивнул.

Все умолкли. Говорить больше было не о чем. В комнате наступила тишина. Лейтон сидел за столом. Харпер механически оделась. Ричер надел плащ и достал из кармана Харпер ключи от «ниссана». Вышел на улицу и долго стоял под дождем. Наконец отпер машину и сел за руль. Харпер и Лейтон вышли вместе. Она направилась к «ниссану», он пошел к своей машине. Помахал рукой на прощание. Ричер включил передачу и медленно выехал со стоянки.

— Взгляни на карту, — попросил он.

— Едешь по двести девяносто пятому до развязки.

Ричер кивнул.

— Дальше дорогу я знаю. Ее показала мне Ламарр.

— За каким чертом Лорейн Стэнли понадобилось красть краску?

— Не знаю.

— А ты ничего не хочешь объяснить мне? — взорвалась Харпер. — Ты знал, что армия никуда нас не приведет, но тем не менее заставил потерять на нее тридцать шесть часов. Зачем?

— Я тебе уже говорил. Это был тест, и мне нужно было время подумать.

— О чем?

Ричер ничего не ответил. Харпер тоже умолкла.

— Хорошо хоть, мы не отпраздновали наш успех, — вдруг сказала она.

На это Ричер тоже ничего не ответил. Больше он не произнес ни слова за всю дорогу. Просто поворачивал в нужную сторону и вел машину по мокрому от дождя шоссе. У него в голове возникли новые вопросы, и он пытался найти на них ответы, но у него ничего не получалось. У него из мыслей не выходило ощущение языка Харпер у себя во рту. Он был не похож на язык Джоди. Обладал другим вкусом. В конце концов Ричер пришел к выводу, что у всех людей языки разные.

Ричер вел машину быстро, и чуть меньше чем за три часа они доехали от предместий Трентона до самого Квантико. Ричер свернул с шоссе И-95 на дорогу без указателей, проехал мимо контрольно-пропускных пунктов морской пехоты и остановился перед шлагбаумом. Часовой ФБР посветил фонариком на удостоверения и на лица, поднял полосатый шлагбаум и махнул рукой, приглашая проезжать. Медленно перебравшись через «лежачих полицейских», Ричер попетлял мимо пустынных стоянок и подъехал к стеклянным дверям. Дождь прекратился еще в Мэриленде. В Виргинии было сухо.

— Вот мы и приехали, — сказала Харпер. — Что ж, пошли получать нагоняй.

Ричер кивнул. Заглушил двигатель, погасил фары и какое-то время посидел в тишине. Затем они с Харпер переглянулись, вышли из машины и подошли к дверям. Задержались на мгновение. Стояла полная тишина. Нигде никого. Они спустились на лифте в подземный кабинет Блейка. Застали его за письменным столом. Одна рука Блейка лежала на телефоне, другая сжимала мятый лист бумаги из факса. Телевизор работал без звука: канал политических новостей, мужчины в костюмах, сидящие за внушительным столом. Блейк не обращал на телевизор внимания. Его взгляд был устремлен куда-то между листом факса и телефоном; лицо оставалось совершенно непроницаемым. Харпер поздоровалась, Ричер ничего не сказал.

— Пришел факс из «Ю-пи-эс», — сказал Блейк.

Его голос прозвучал мягко. Дружелюбно, даже милостиво. Сам Блейк выглядел удрученным, сбитым с толку, растерянным. Поверженным.

— Угадайте, кто прислал краску Элисон Ламарр? — спросил он.

— Лорейн Стэнли, — сказал Ричер.

Блейк кивнул.

— Совершенно верно. Адрес отправителя — маленький городок в Юте, как выяснилось, склад для временного хранения. И знаете что еще?

— Стэнли разослала краску всем.

Блейк снова кивнул.

— «Ю-пи-эс» представила одиннадцать последовательных контрактов на доставку одиннадцати одинаковых картонных коробок по одиннадцати адресам, в том числе домой самой Стэнли в Сан-Диего. И знаете что еще?

— Что?

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ричер

Похожие книги