Он вытащил из кармана сложенную газету, развернул её и положил Джейку на колени:
— А впрочем, гляди сам…
Во всю газетную полосу шёл длинный, набранный жирным шрифтом заголовок: «А было ли похищение?». Сразу же под ним начиналась статья в несколько колонок.
Джейк почему-то почувствовал себя затравленным.
— Что это, — пробормотал он, — снова обо мне?
Том нехотя кивнул:
— Ты вот сюда смотри.
Его палец уткнулся в небольшой снимок под статьей, на котором дотошный папарацци запечатлел несколько фигур в тёмных деловых костюмах. Джейк внимательно пригляделся ко второму мужчине слева и сразу узнал его:
— Никаких сомнений — это он!
Напарник молча ждал объяснений.
— Видишь ли, Том, — медленно начал Джейк. — Господин, о котором мы с тобой говорим, является не только личным адвокатом Нортона, но и постоянным клиентом известного тебе гольф-клуба. Это он меня заказал.
Приятель резко отшатнулся так, что заскрипела спинка стула.
— Ты уверен? Может, просто спутал?
Джейк покачал головой.
— Ты забываешь, Том, у меня профессиональная память на лица. Я бы узнал этого мерзавца из тысячи. В том, что со мной произошло, только его заслуга. Именно он заказал и оплатил Нортону моё похищение. И ты думаешь, что после всего этого я могу его с кем-то спутать?! — он немного помолчал и кивнул на газетный снимок. — Скажу больше — я на девяносто девять процентов уверен, что это отец Энни.
Том сидел молча, слегка приоткрыв рот. По выражению его лица было видно, что он сильно озадачен и удивлён.
— Теперь я понимаю, почему мистер Коллинз так настойчиво настраивал свою дочь против меня, — продолжал докапываться до сути Джейк. — Ты слышишь, Том? Вероятно, он где-то видел нас вместе. А так как сам был большим охотником до мужского пола, то попросту решил прибрать ухажёра дочери к своим рукам.
Приятель, до которого только сейчас начал доходить смысл сказанного, возмущённо поёрзал на месте:
— Вот ведь урод! — не сдержался он. — Не зря мне его рожа сразу не понравилась!
Напарник сердито хлопнул свёрнутой в трубочку газетой по своей раскрытой ладони.
— А ведь эта сволочь времени даром не теряла и кое в чём сильно преуспела, — мрачно сообщил он. — Собственно, это и есть вторая малоприятная для тебя новость. Ты лучше приляг, дружище, так будет лучше. После того, что ты сейчас о себе узнаешь, тебе мало не покажется.
Джейк настороженно на него покосился. Придерживая на повязке согнутую в локте правую загипсованную руку, он последовал совету друга и послушно, хотя и с трудом, снова улёгся в койку. Немного поёрзал, ища для своей спины более комфортное положение, и приготовился слушать.
Том подождал, когда он устроится поудобнее, и придвинулся вместе со стулом вплотную к кровати.
— Так вот, Джейк, слушай дальше. Этот Коллинз, этот чёртов сукин сын, публично заявил, что полицейского по имени Джейк Сандерс, найденного полумёртвым в доме Нортона, никто и никогда не собирался похищать. Просто так вышло, что он оказался жертвой своих же собственных пристрастий. Другими словами: являлся самым настоящим геем и к тому же с мазохистским уклоном, — Том замолчал и осторожно взглянул на Джейка. — Как тебе это нравится, дружище? А теперь самое интересное. Его подзащитный Леон Нортон отзывается о тебе как о своеобразном молодом человеке со специфическими желаниями и фантазиями. Он не отказывается от факта содержания в своём доме притона, однако подчёркивает: всё, что там происходило, было сугубо добровольно. Никто никого насильно не принуждал. А про тебя, Джейк, он сказал, что ты в течение долгого времени являешься одним из постоянных его клиентов.
Естественно, посещение элитного заведения — удовольствие довольно дорогое и не по карману простому полицейскому. Но для тебя нашли элементарный выход из положения. Так как ты малый внешностью не обиженный, то многие из клиентов Леона хотели бы видеть тебя в своей постели, за что, разумеется, платили. Тебе же в обмен за подобные услуги позволялось выбирать в доме Нортона любого гей-мальчика и забавляться с ним по своему усмотрению. Ты был одним из тех немногих, для кого удовольствие и боль — удивительные сочетания. На этот случай в притоне существует правило: желание клиента — всегда закон. И чем старательнее гуляла по твоему телу плётка, тем глубже и ярче были твои сексуальные ощущения с небезызвестным тебе Раулем Адамсом, которого ты облюбовал для взаимных садо-мазохистских утех.
Впрочем, чувства Адамса к тебе были всем давно известны. Да и кто бы смог устоять против такого обаятельного красавчика как ты? Ради тебя Рауль даже бросил свою семью и окончательно перебрался жить к Нортону.
К несчастью, именно в тот злополучный день между вами вспыхнула крупная ссора с жуткими сценами ревности. А причиной её послужило то, что ты, Джейк, захотел сменить своего постоянного партнёра, кем являлся Рауль Адамс, на другого более симпатичного парнишку. И тогда уязвлённый и оскорблённый до глубины души любовник решился жестоко отомстить подлому предателю, истязая тебя так, что ты сам, мазохист до мозга и костей, не выдержал зверских пыток и принялся звать на помощь.