— Замечательно, великолепно! Тис и перо морского петуха! Замечательно, совсем похоже…- он не успел договорить как отец его перебил.
— Сколько с нас?
— Десять галеонов! В подарок набор для ухода!
— Благодарю. До свидания,- Джеймс направил семью к выходу.
— Ну что, по мороженному? — ответом ему был единодушный жадный до холодной сладости взгляд троицы.- Вас не исправить, — добродушно усмехнулся отец семейства.
Лето, пролетевшее в поисках загадок и ответов, мало запомнилось Гарольду.
Задача осталась ему не позубам, но это лишь пока. Поэтому он решил последнюю неделю оставить для себя. Отдохнуть и набраться силами, перед поездкой в школу.
И сейчас есть ещё неделя моря и солнца и необходимо отдохнуть от надоевшей книжной пыли и одиночества.
Он решил, что любой вопрос имеет свой ответ в формулировке, и раз уж он не смог узнать ответ, то лишь время может помочь с его поисками.
Поэтому, он направился на уютный маленький пляж небольшой итальянской деревеньки радуясь погоде. Сейчас у него отдых! Он старался не думать, что его ждёт холодная каменная школа, со странными людьми, которые пытались завлечь его в сети своими интригами и играми, со стенами, казавшимися пронизанными ледяным пламенем.
Старинный деревянный кубок, горящий потусторонним синим пламенем и письменами, стоял на столе в кабинете директора.
Что же, эта часть плана удачно реализована, все фигуры получив время на отдых, готовы для решающей партии.
Теперь не важно, но мальчишка будет замешан в любом случае. Он лично проследил за этим.
Эвансу не выкрутиться в этот раз.
Огонь на миг вспыхнул, затрепетал синим пламенем и искрами, в ожидании своего часа.
Огонь согревает, он манит и опаляет опасностью.
Летите же, жалкие мотыльки, летите!
Его свет так притягателен, так хорош!
Вы должны увидеть его!
Стать жертвой огня!
Первой жизнью на алтаре новой войны! Первой мошкой, сгоревшей в вихре этого пламени!
Жертвы намечены, и они должны увидеть Кубок Огня.
====== Глава 30. Убедить Кубок Огня. ======
Большой зал ожидал своих гостей из других школ.
Торжественная встреча должна скоро начаться.
Зал блистал роскошью дворца и суровым аскетизмом средневековой крепости. Гобелены были вычищены, рыцарские латы отполированы. Праздничное убранство, присущее хэллоуину, только добавляло толику мрачной атмосферы.
Многие невольно вспоминали распределение этого года.
Прибывшие первокурсники промокли до нитки. Пожалуй, было издевательствам заставлять из следуя традиции переплывать на лодках озеро.
На волшебном потолке Большого Зала также бушевала буря и все радовались, что это лишь иллюзия. Хотя грохот грома, доносящийся сквозь стены, добавлял реалистичности.
МакГонагалл как обычно вынесла табурет, начала вызывать по списку.
— Поттер, Регина! — вызвала она волнующуюся девочку, та села на древний табурет.
На её голову опустилась Шляпа.
— Слизерин! — крикнула на весь зал старая ветошь.
Понурая девочка отправилась за зелёный стол, где за ней не показывая особо интереса, все наблюдали.
МакГонагалл продолжила распределение.
Так и сегодня, встретив днём делегации от других школ, все столы дожидались торжественного ужина, на котором зарубежные студенты официально представят свои школы.
Каждый стол выказывал ожидание по-своему: Гриффиндор возбужденно переговаривался и шумел намного громче, Слизерин чопорно приосанившись, под холодной маской скрывал не меньшую заинтересованность. Остальные два стола разрывались между чувством долга и разумом, пытаясь понять, что же такого из себя представляют эти зарубежные студенты.
Большой Зал погрузился в полумрак, парадные двери отворились и в зал впорхнула разноцветная стая колибри, мгновенно рассеивая мрачную атмосферу, за ними следом танцуя лёгкими шагами вошло около сорока студентов, освещеныз этим волшебным светом, пение птиц и порхание иллюзорных мотыльков настолько завораживало зрителей, и так гармонично сочеталось с таинственной загадочностью, что казалось эти студенты сами иллюзия.
Парадный вход снова открылся и под звуки выбиваемоного ритма и вспышки ярко алого цвета, строгими рядами и ленивой грацией опасного зверя вошли представители следующей школы. Выбиваемый ими ритм и магические вспышки создавали грозную ауру, совсем противоположную с первыми выступающими, но так же притягательную и захватывающую.
Представители Шармбатона распределились между гриффиндором и равенкло. Дурмштанг сел за столы барсуков и змей. Директор встал.