Голос профессора Вольфа разорвал тишину, как удар секача. Он жевал в зубах сигарету, которую безуспешно пытался прикурить, щелкая старой зажигалкой. Это не было его привычным сарказмом. Он казался просто разочарованным.

– Покой везде, а здесь – в еще большей мере, чем где-либо! Ну же, dear friend, когда вы наконец избавитесь от вашего прискорбного пессимизма?

Сигарета профессора Вольфа упала к его ногам.

Офелия не поверила своим очкам, увидев, как сквозь толпу крестьян прокладывает себе дорогу Лазарус. Его прекрасный белоснежный сюртук был перепачкан землей, а серебристые волосы слиплись от пота, но он лучился радостью. Решительно, этот старый человек в любых обстоятельствах сохранял свои повадки фокусника, готового выскочить оттуда, откуда его не ждали. По всей деревенской площади раздались перешептывания вавилонян, у которых с уст не сходило его имя: из всех бесправных он был самой большой мировой знаменитостью, прославившись как путешественник и изобретатель. Кстати, Уолтер, его механический лакей, был по-прежнему рядом с ним, но такой заторможенный, что Лазарус достал огромный ключ, чтобы его завести.

– Отец!

Офелия повернулась к Амбруазу, пораженная непроизвольностью этого выкрика. С погребальной урной сорокалетней давности или без нее, он был искренен в своей роли сына. А вот Лазарусу в роли отца было до него далеко. Он протер свои розовые очочки, не бросив на мальчика и взгляда. Зато он внимательно вгляделся в другие окружавшие его лица, дружески задержав взгляд на Блэзе и Вольфе, своих бывших учениках, потом на Торне, чья плохо скрытая подозрительность, похоже, сильно его позабавила, прежде чем уставиться в лицо Офелии и расплыться в такой улыбке, словно только и ждал, что она заулыбается в ответ.

– Well, well, well, вы здесь? Какое чудесное совпадение!

– Совпадение? – повторила та.

Она ни на секунду в это не поверила. Если Амбруаз оказался самозванцем, то кем был сам Лазарус? Он говорил с ней о Наблюдательном центре девиаций, но забыл упомянуть, что тоже был их очень давним постояльцем.

И как если бы сцене недоставало ирреальности, все крестьяне обступили Лазаруса, словно он их неудержимо притягивал, и стали трогать его руки, щеки, уши, волосы, что, казалось, совершенно его не раздражало. По всей видимости, он к такому уже привык.

С вавилонянами дело обстояло иначе – они отступили, когда к ним потянулись измазанные в земле пальцы.

– Пусть вас не смущают мои новые друзья, – сказал Лазарус. – Они не имеют представления о личном пространстве, но absolutely[73] безобидны. На самом деле это самая потрясающая цивилизация, какую мне только доводилось изучать. Я живу с ними уже много дней… если только не недель? – спросил он себя, потирая гладко выбритый подбородок. – Я потерял счет времени. Они приняли меня с исключительным гостеприимством. Их любопытство так же неутолимо, как мое! То, что служит им главным лагерем, расположено за полями. Мы все вместе любовались звездами, когда увидели ваши фейерверки. Мои друзья тут же пустились в дорогу; мне оставалось только шагать с ними, чтобы не оказаться позади. Я оставил лазарустат в лагере. Уолтер! – воскликнул он, заметив, что осип. – Воды!

Из всех роботов Уолтер был самым верным и самым несовершенным: он толкнул Лазаруса в фонтан. Крестьяне наблюдали за происходящим, даже не попытавшись удержать его, несмотря на свои протянутые руки; только глаза у них расширились. Офелии эти люди казались совершенно несуразными.

Блэз и Вольф совместными усилиями извлекли Лазаруса из фонтана и усадили на бортик.

– Отец, – сказал Амбруаз, протягивая Лазарусу розовые очки, упавшие в фонтан вместе с владельцем, – вы были здесь всё это время? Я хоть успокоился, видя вас в добром здравии. Я боялся, что вас унесло обрушение.

– Обрушение? – удивился Лазарус, закончив кашлять и отплевываться. – На Вавилоне случилось обрушение?

– Два, – с горечью поправил его профессор Вольф. – Из-за чего всех нас, здесь присутствующих, и выслали.

– Very огорчительно…

Лазарус заявил это, отжимая свои длинные волосы; Офелия заметила, как на его лоб набежала тень, когда он увидел пустые бутылки на мостовой.

Вавилоняне сгрудились вокруг него.

– Профессор, где мы?

– Профессор, кто эти люди?

– Профессор, что это за ковчег?

– Не имею ни малейшего представления! – воскликнул он самым жизнерадостным тоном. – В вечер моего отбытия меня втянуло в Дыхание Нины. Такое случилось не впервые, но впервые меня занесло на новую землю, к тому же обитаемую! Сначала я подумал, что miraculously[74] открыл тайное местопребывание Аркантерры, мечту всякого уважающего себя путешественника. Но быстро понял, что это вовсе не так. Это, дети мои, – возгласил он, широко распахнув руки, словно хотел обнять всю деревню, – официальный двадцать второй большой ковчег нашей планеты! Ковчег без Духа Семьи, населенный народом, который эволюционировал вне рамок нашей цивилизации начиная с самого Раскола, вы себе хоть представляете? Сами понимаете, я решил остаться, чтобы расширить мои антропологические познания.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Сквозь зеркала

Похожие книги