В первой шеренге бойцов ты стоял, Херонид, и промолвил:«Зевс, иль победу, иль смерть в этом сражении дай».В ночь, неприятель когда вблизи ахейского ТафраБитву жестокую там силою начал своей.Как превосходно за доблесть тебя воспела Элида, —Пролил ты жаркую кровь на чужеземный песок.<p><strong>7. ЭПИТАФИЯ ЮНОШАМ</strong></p>Зевсом Гостеприимцем мы молим тебя, — в ЭолийскихФивах, путник, скажи слова Харину-отцу,Что Полиник и Менис погибли оба в сражении,Что не о смерти двоих лютой рыдаем теперь,Хоть и погибли они от фракийцев руки, — о ХаринеПлачем, отныне кому старость в сиротстве влачить.<p><strong>8. ЭПИТАФИЯ ПРАКСИТЕЛЮ</strong></p>Путники, радостным гласом, исполненным и почитанья,Здесь Праксителю вы произнесите: «Привет!»Частью достойною Муз ведь был этот муж и приятенБыл на пиру. Так тебе ныне, Пракситель, привет.<p><strong>9. ЭПИТАФИЯ УТОНУВШЕМУ</strong></p>Некогда старый Тимод, о нежданной рыдая кончине,Лику, сынку своему, холмик насыпал пустой,Ибо не здесь его прах почиет, но берег какой-тоТинии иль островов Понта его залучилТам, где без должных обрядов свои он кости являет,Лежа, лишенный одежд, на неприютном брегу.<p><strong>10. ЭПИТАФИЯ ЖЕНЕ МОРЯКА</strong></p>Город славный Фокея, такое последнее словоПроизнесла Феано, в вечную тьму нисходя:«Горе! Несчастная я! На каком, супруг мой Апеллих,Быстром плывешь корабле ты через море теперь?Смерть предо мною стоит. О, когда бы могла умереть я,Взявши своею рукой милую руку твою».<p><strong>11. СПАРТАНСКИЙ АТЛЕТ</strong></p>Не из Мессены атлет я и я не из Аргоса вовсе;Спарта — отчизна моя, что прославляет мужей.Те предаются искусствам; а я вот, — как то подобает, —Силою превосхожу Лакедемона сынов.<p><strong>12. ГЕРАКЛ</strong></p>Лев — из Немей; пришлец же из Аргоса родом, и первыйЛучший средь прочих зверей, ну а второй — полубог.Идут схватиться они, косые взгляды бросают,Близко сойдясь, и у них бой не на жизнь, а на смерть.Зевс, наш отец, пусть победу аргивянин все же одержит,Чтобы Немея для всех вновь проходимой была.<p><strong>ДИОСКОРИД</strong></p>

1, 4, 20—24, 30, 32, 36, 38 (АР, V, 56, 193; VII, 410, 411, 37, 707, 708, 229, 434; XI, 195; VII, 178) — пер. Л. Блуменау. 2, 3, 6, 8, 9, 11, 12, 14—19, 25—29, 31, 33—35, 37, 39, 40 (АР, V, 38, 53, 58; XII, 169, 14, 171, 170; VI, 290, 126, 220; VII, 351, 407, 31, 485, 450, 484, 162, 456, 430, 76; IX, 568, 340; XI, 363; VII, 166, 167) — пер. Ю. Шульц

<p><strong>1. ВОЗЛЮБЛЕННОЙ</strong></p>Сводят с ума меня губы речистые, алые губы;Сладостный сердцу порог дышащих нектаром уст;Взоры бросающих искры очей под густыми бровями,Жгучие взоры — силки, сети для наших сердец;Мягкие, полные формы красиво изваянной груди,Что услаждают наш глаз больше, чем почки цветов...Но для чего собакам показывать кости? НаукойСлужит Мидасов камыш тем, чей несдержан язык.<p><strong>2. ПОЖАР ЛЮБВИ</strong></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги