— В машине.

— Спасибо. Если захочешь — увидимся в ресторане.

Он согласно кивнул. Пройдя мимо него, я направилась сделать звонок, который положит конец всем моим надеждам о собственном ребенке.

В конечном счете, нам так и не удалось поесть. Куинн отвез меня обратно в медицинский центр, и врач установил мне внутриматочную спираль — сводя на нет любую вероятность беременности, к тому же, это было единственное устройство, которое невозможно было обнаружить при исследовании крови — на чем, несомненно, настоит Миша. Так же мне установили подкожный датчик — так как я полагала, что Миша будет пристально отслеживать всю информацию из моего личного дела, и отсутствие оного вызвало бы у него подозрения. По этой же причине, я обратилась к врачу с просьбой — не вносить в мою карту запись о ВМС[15], и хотя у него это не вызвало особой радости, он все же согласился. На самом-то деле у него не было выбора, так как он знал, что я работаю на Управление и без особых усилий могу принудить его к выполнению данного требования.

Я не запомнила, как мы спускались в лифте на первый этаж, в моей памяти явственно отпечаталось лишь одно — как Куинн взял меня на руки и держал так — как мне показалось — целую вечность. Он не сказал ни слова, но ему этого и не требовалось. И хотя связь между нами была накрепко заблокирована, я все равно знала, что он понимает мою боль. В конце концов, он был вампиром, и ему было хорошо известно, что такое никогда не смочь иметь детей.

К тому времени, когда мы вернулись в номер, уже перевалило за полночь. Джек сидел за своим портативным компьютером. При нашем появлении он сердито нахмурился.

— Где, черт возьми, вы оба пропадали?

— Предавались размышлениям, — ответила я.

— И нельзя было прервать эти размышления для того, чтобы позвонить и сообщить, что, черт подери, происходит?

— Нет. — Вообще-то, я даже не подумала об этом.

Я посмотрела в сторону спален. Я знала, что в одной из них находится мой брат, однако вторая спальня тоже не пустовала — судя по звучному храпу, доносившемуся из нее. Несомненно, там был Кейд. Почему, черт возьми, он все еще здесь? И что Джек планирует с ним делать?

И есть ли у меня хоть какой-то шанс разоблачить таинственную лошадь-перевертыша?

— Хочешь кофе, босс?

— Не откажусь.

Взглянув на Куинна, я вопрошающе подняла бровь. Он согласно кивнул мне в ответ, и я направилась на кухню, чтобы приготовить для всех нас кофе. Принеся кофе в гостиную, я уселась на диван напротив Джека и ввела его в курс того, что случилось. Мы разговаривали добрый час, после чего я позвонила Мише. Где-то через минуту он подошел к телефону. Как я и предполагала — он бодрствовал.

— Нам нужно поговорить, — произнесла я.

— Да, нужно.

Я взглянула на Джека, который, подключившись к моему мобильнику, прослушивал наш разговор, и одновременно разговаривал с главой Управления по второму телефону. Он встретил мой взгляд и кивнул, давая понять, что все в порядке.

— В три часа. «Мейси Джейн» на Лигон-стрит.

Скользнув взглядом мимо Джека, я задержалась на Куинне. Я была готова пойти ему навстречу, даже если это был не совсем разумный поступок. Был ли он готов сделать то же самое — еще предстоит увидеть. Его молчаливое неодобрение повисло в воздухе, и само по себе говорило, что он еще не примирился с ситуацией. Возможно, он никогда этого не сделает.

И так же сильно, как я хотела быть с ним, я в той же степени не готова была менять всю свою жизнь ради него. Как и не готова была отказаться от этого расследования. Мне необходимо было внести свою лепту в его завершение, необходимо было воочию увидеть, чем все закончится, чтобы всецело убедиться, что мне ничего не грозит. Если Куинн не может справиться с этим, и принять меня такой, какая я есть, тогда нам никогда не суждено быть вместе. Независимо от того, каким лакомым кусочком шоколада представлялся он моим гормонам.

— Прости, но так не пойдет, — произнес Миша, растягивая слова. — Во-первых, я не доверяю той шайке, с которой ты неразлучна. А во-вторых, на данный момент, я не смею и шага ступить из одного известного тебе заведения. За мною следят.

— Ага, Управление не спускает с тебя глаз.

— И те, за кем ты охотишься.

— Хочешь сказать, что они тебе не доверяют? — Я опять посмотрела на Джека. В курсе ли он, что за Мишей следит не только Управление? Судя по тому, как он изумленно поднял брови — нет, об этом он не знал. — И почему я не удивлена?

В трубке раздался тихий смешок Миши, возвращающий к жизни воспоминания, о которых лучше всего позабыть.

— Встречаемся в «Голубой Луне».

Джек затряс головой. Я не обратила на него внимания. Нам необходимо было выяснить, что знает Миша, а «Голубая Луна» — была надежным местом, местом, где я чувствовала себя в безопасности, и которое не патрулировалось Управлением. Я знала персонал, знала планировку клуба. И из всех вервольфских клубов, «Голубая Луна» — единственный клуб, действующий достаточно жестко в вопросах безопасности постоянных клиентов.

— Я бы не назвала это заведение твоим излюбленным местечком.

— Да-а, но оно стало таковым с момента твоего побега.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страж Райли Дженсон

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже